GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:05 Jul 9, 2005 |
English to Bulgarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: 7777 (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | договора в неговата цялост (цялостност на договора) |
| ||
4 | приемане/неделимост на договора |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
acceptance/entire contract приемане/неделимост на договора Explanation: :-) -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 41 mins (2005-07-10 13:47:32 GMT) -------------------------------------------------- Неделимост на договора мисля означава, че невалидността/нищожността на клауза/клаузи от договора не накърнява валидността на договора като цяло, т. е. той остава в сила. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acceptance/entire contract договора в неговата цялост (цялостност на договора) Explanation: По-често употребимият, наложеният, "правилният" уж правен термин в българското договорно право, еквивалентен на 'entire contract'е "договора(-ът) в неговата цялост" Използва се (понякога) и "цялостност на договора". "Договорът в неговата цялост" или "цялостност на договора" се отнася до тезата, че даден договор, приложенията към него и общите условия представляват единно (неделимо, неразривно) цяло и се тълкуват и изпълняват като такива, а при противоречие в съдържанието и смисъла на отделни клаузи или термини, съдържащи се в цитираните в договора документи, се прилагат приоритетно (обикновено в следната последователност) тези от тях, които се съдържат в: закон, подзаконови нормативни актове, самия договор, общите условия и приложенията към договора. Примери от българското юридическо "лингво": (http://www.orbitel.bg/bg/terms/voip/) ...... Чл.27. В случай на противоречие между клаузи на различните документи, които съставят договора в неговата цялост, предимство имат клаузите на документите в следната последователност: 1. Анексите към договора; 2. Писменият договор, индивидуализиращ страните и съдържащ специалните условия и специални тарифи; 3. Настоящите Общи условия и общата тарифа. ..... (http://www.asparuhovo.net/uslovia.htm) ... Чл.39. В случай на противоречие между клаузи на различните документи, които съставляват договора в неговата цялост, предимство имат клаузите на документите в следната последователност: ... ..... (www.elana.net/eurofond/investments_ files%5CPORTFOLIO%20BalancedEUR_10_04%20.doc) ... XI. ИЗМЕНЕНИЕ И ЦЯЛОСТНОСТ НА ДОГОВОРА .... 34. Договорът, приложенията към него и Общите условия на ПОСРЕДНИКА представляват единно цяло и се тълкуват и изпълняват като такива. ... ------------------- Acceptance по-скоро се отнася до влизането в сила, което става въз основа на и при липсата на изразено несъгласие или възражение, т.е. чрез експлицитно или имплицитно съгласие (приемане, одобрение) с договорените условия в тяхната цялост. ПРИЕМАНЕ е напълно приемливо. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.