to whom it may concern

Croatian translation: onima kojih se tiče

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to whom it may concern
Croatian translation:onima kojih se tiče
Entered by: sazo

17:01 May 15, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: to whom it may concern
Stoji u zdravstvenoj svjedodžbi koja je izdana za energetski napitak.
sazo
Croatia
Local time: 03:32
onima kojih se tiče
Explanation:
.
Selected response from:

Hokaido
Local time: 03:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8nadležnoj osobi
Marija Vujosevic Caric
5 +5onima kojih se tiče
Hokaido


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
onima kojih se tiče


Explanation:
.

Hokaido
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandar Medić
5 mins
  -> Hvala.

agree  Dinap
1 hr
  -> Hvala.

agree  Natasa Djurovic
2 hrs
  -> Hvala.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 20 hrs
  -> Hvala.

agree  ihodak
2 days 21 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
nadležnoj osobi


Explanation:
ili, onom koga se to može ticati

--------------------------------------------------
Note added at 3 days20 hrs (2008-05-19 13:23:12 GMT)
--------------------------------------------------

Meni se čini da sa prijevodom "na znanje" valja biti oprezan. Jako podsijeća na "Pažnja, pažnja. Daje se na znanje građanstvu...", dakle zvuči kao najava proglasa, iako je samo značenje točno.

Marija Vujosevic Caric
Croatia
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: Zahvaljujem vam. S obzirom da sam se odlučila za gornji odgovor, dala sam kolegi/kolegici bodove.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zoe1
2 mins
  -> Hvala.

agree  Sherefedin MUSTAFA
7 mins
  -> Hvala.

agree  Vladimir Micic
12 mins
  -> Hvala.

agree  Aleksandar Medić
15 mins
  -> Hvala.

agree  Dinap
1 hr
  -> Hvala.

agree  Natasa Djurovic
2 hrs
  -> Hvala.

agree  Vjekoslav Pavic
10 hrs
  -> Hvala.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 20 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search