GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:58 Feb 1, 2006 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Archaeology / �gyptologie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FIROOZEH FARHANG | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | lit |
| ||
3 | peut-être "sous la couche de .." |
| ||
3 | tombeau |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
lit Explanation: I would suggest "lit"...it has been used quite a few times to describe the same object... hope it helps! www.aly-abbara.com/voyages_personnels/ egypte/monuments_traditions/pages/museum_virtuel_index.html Reference: http://yclady.free.fr/tak.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
peut-être "sous la couche de .." Explanation: peut-être "sous la couche de .." / sinon siège mais je pense que "couche" irait mieux |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tombeau Explanation: D'après les photos que je vois su Google je ne trouve que des tombeaux avec têtes de Tueris. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.