Base Building and Tenant Improvement

French translation: immeuble de base & aménagements effectués par le locataire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:base building and tenant improvement
French translation:immeuble de base & aménagements effectués par le locataire
Entered by: Marcelina Haftka

07:53 Aug 1, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: Base Building and Tenant Improvement
"architects working on the Base Building and Tenant Improvement contracts "

Merci par avance pour vos suggestions.
rdstrad
Local time: 06:31
immeuble de base & améliorations effectuées par le locataire
Explanation:
Je dirais "immeuble de base".
Pour le second, j'ai trouvé "améliorations effectuées par le locataire" sur le site dessous.
Selected response from:

Marcelina Haftka
Poland
Local time: 06:31
Grading comment
Merci.

En remplaçant "améliorations" par "aménagements".
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1immeuble de base & améliorations effectuées par le locataire
Marcelina Haftka


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
base building and tenant improvement
immeuble de base & améliorations effectuées par le locataire


Explanation:
Je dirais "immeuble de base".
Pour le second, j'ai trouvé "améliorations effectuées par le locataire" sur le site dessous.


    Reference: http://ncrweb.ncr.ec.gc.ca/cppic/fr/refView.cfm?refId=1438
Marcelina Haftka
Poland
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Merci.

En remplaçant "améliorations" par "aménagements".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Je trouve 'améliorations' plutôt faux ami dans ce contexte, je crois que le terme plus souvent usité est 'amenagements'
3 mins
  -> merci

agree  celinemollet: "aménagement" semble en effet plus correct
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search