Glossary entry

English term or phrase:

compliment slip

French translation:

carton de correspondance

Added to glossary by Sandra C.
Jun 3, 2006 15:26
18 yrs ago
2 viewers *
English term

compliment slip

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general) business correspondence
C'est à propos de l'utilisation correcte d'un logo dans le cadre de la correpondance d'une entreprise (entêtes, cartes de visite etc.).
Est-ce simplement "papillon"?
C'est un titre donc l'espace est limité...

Merci!

Discussion

Sandra C. (asker) Jun 3, 2006:
thanks Dusty; I hadn't tried the plural. But as you said in your comment for that particular entry, it's not necessarily a thank you note, nor is it always a card... but papillon was the other major answer there. So maybe I should go with that in the end.
Tony M Jun 3, 2006:
Sandra C. (asker) Jun 3, 2006:
ben j'ai regardé dans le gloss et j'lai pas trouvé
Tony M Jun 3, 2006:
Regardez dans le gloss, on a déjà eu cette question, peut être dans FR > EN ?
sarahl (X) Jun 3, 2006:
je sais pas comment ça s'appelle, c'est sur du papier fin, une espèce de carte de visite qu'ils joignent à un envoi, avec les compliments des entreprises Chiancone.
Sandra C. (asker) Jun 3, 2006:
je voulais dire "en-têtes"...

Proposed translations

+3
49 mins
Selected

carton de correspondance

je pense qu'il s'agit d'un carton plus grand qu'une carte de visite qui permet d'écrire quelques mots en plus de donner les coordonnées de l'entreprise (carte d'accompagnement peut éventuellement aussi convenir)
Peer comment(s):

agree France Prévost : Oui, tout à fait. Surtout pas "Carte de compliments" qui est à mon avis une traduction bien trop littérale, voire un faux sens...
40 mins
agree marie-christine périé : carte de correspondance est plus fréquemment utilisé, me semble-t-il
1 hr
agree mchd : pour carte de correspondance, puisqu'on ne parle pas de ... carton d'invitation !!
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Françoise, je pense que cela conviendra très bien."
14 mins

carte de visite de l'entreprise

On joint généralement un "compliment slip" lorsqu'on veut éviter de faire une lettre : on se contente alors de griffonner trois ou quatre mots et une formule de politesse sur une carte de visite lors de l'envoi d'un document ou d'un chèque par exemple.
Note from asker:
merci Germaine, mais ce n'est malheureusement pas une carte de visite, lesquelles viennent juste après ce "compliment slip" dans ma liste :-)
Peer comment(s):

neutral Tony M : Non, un 'compliments slip' est tout à fait particulier...
3 hrs
Something went wrong...
+1
53 mins

carte de compliments

Mode d’emploi pour commander des CARTES DE COMPLIMENTS EPFL ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Avec nos compliments. 3. Modèle Bilingue + 4 lignes adresses & infos au bas gauche/droite de la carte. 4. Modèle Faculté/Institut ou Laboratoire + deux ...
www.epfl.ch/repro/compliments/compliments-commande.pdf

Peu de confiance car toujours des sites suisses et jamais français
Peer comment(s):

agree gabuss : c'est bien ce que nous disons en français et surtout dans le contexte que présente notre collègue
5 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

papillon/feuillet de correspondance/encart de correspondance

Les dictionnaires n'ont pas toujours raison! Mais après une vérification dans le banal Robert et Collins on trouve à l'entrée anglaise "Compliment" le terme "Compliments Slip" traduit par "Papillon (avec les bons compliments de l'expéditeur)". Après une vérification rapide dans le Grand Robert, dictionnaire de la langue française, on trouve à l'entrée "Papillon": feuille de papier sur laquelle figure un avis au lecteur, une analyse (...), un texte de publicité(...). Moi ça me paraît coller même si ça sonne un peu vieille France (voire policier (cf un papillon=une contravention aussi!)). Sinon l'idée de correspondance me paraît judicieuse et l'idée de feuillet traduirait peut-être mieux l'idée du papier fin...
Peer comment(s):

agree Tony M : Je suis d'accord avec vos propos, sauf que dans l'étiquette commercial, on utilisait a 'compliments slip' justement dans le cas où il n'y avait pas de correspondance à faire ; sinon, il fallait écrire une lettre...
1 hr
merci pour vos précisions
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search