Glossary entry

English term or phrase:

to get power from

French translation:

seront alimentés pas l\'énergie captée à partir des signaux radiofréquence ambiants

Added to glossary by Willa95
Sep 14, 2015 18:15
8 yrs ago
English term

to get power from

English to French Tech/Engineering Energy / Power Generation
Bonsoir à tous,

Un scientifique conseille aux consommateurs de ne pas croire tout ce qu'ils lisent sur la récupération d'énergie :

"I recently read an article in a national newspaper insinuating that in the future our mobile phones will be powered using energy harvesting to get power from ambient radio frequency signals. This is nonsense [...] The fact remains that you can only harvest very small amounts of power using these techniques".

Comment tourneriez-vous ce "to get power from" ici ? Que comprenez-vous dans ce contexte ?

"Un article que j’ai lu récemment dans un journal national insinuait qu’à l’avenir, nos téléphones portables seraient alimentés par la récupération d’énergie pour obtenir de l’électricité issue de signaux radiofréquences ambiants ."

Merci

Discussion

Willa95 (asker) Sep 14, 2015:
Juste une petite correction de faute de frappe "par l'énergie" (au lieu de "pas l'énergie") ;)
Willa95 (asker) Sep 14, 2015:
Merci pour cette alternative FX. Effectivement c'était redondant !

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

seront alimentés pas l'énergie captée à partir des signaux radiofréquence ambiants

"Will be powered" // "get power" sont redondants

nos téléphones portables seront alimentés pas l'énergie captée à partir des signaux radiofréquence ambiants
Peer comment(s):

agree Tony M : or maybe « s'alimenteraient » ? Since it is only a (false!) claim?
3 mins
thanks Tony!
agree Sylvie Pilon (X)
18 hrs
merci!
agree willy paul
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

puiseront leur énergie dans...

suggéré
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search