Glossary entry

English term or phrase:

burn costs

French translation:

taux de combustion

Added to glossary by little nat
Apr 1, 2009 17:58
15 yrs ago
English term

burn costs

English to French Bus/Financial Insurance
I would like to find a good translation of "burn costs" in French.

Here is a sample sentence: "premiums are to be set at such a level as dictated by historical burn costs"

Here is a useful explaination of what the phrase "burn costs/rate" means: http://en.wikipedia.org/wiki/Burn_rate

I thought of "taux de flambage" but I'm not sure this is correct.

I'd really appreciate your ideas.
Proposed translations (French)
4 taux de combustion

Proposed translations

1 day 14 hrs
Selected

taux de combustion

or, if more specific
taux d'absorption

See GDT
taux de combustion

Équivalent(s)
English burn rate
.

Définition :
Évaluation du rythme auquel une entreprise consomme ses liquidités disponibles, soit en termes de montant mensuel dépensé, soit en nombre estimatif de mois qui s'écouleront avant que les pertes d'exploitation n'aient tout drainé ou avant qu'il ne devienne nécessaire d'injecter de nouveaux capitaux pour financer les activités d'exploitation. .

Sous-entrée(s) : .


synonyme(s)
taux d'érosion du capital
taux d'épuisement du capital
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, this explanation and transation is excellent."

Reference comments

3 hrs
Reference:

taux de flambage ou reformuler

--> taux de flambage
--> rapport coût des sinistres (ou prestations)/somme des primes
--> coût des sinistres/prestations

je pense que votre terme peut aller. La définition qui est pratiquement sur tous les sites (qui offrent une définition) est la suivante:
"Dans un traité de réassurance en excédent de sinistres, rapport observé entre le coût des sinistres pris en charge par le réassureur et le montant total des primes encaissées par le cédant dans la catégorie d’affaires faisant l’objet du traité." http://www.cbanque.com/vocabulaire/taux-de-flambage

Ce qui vaut pour la réassurance devrait forcément fonctionner pour les assurances: rapport entre le coût des sinistres/prestations et les primes encaissées. A mon avis, les rapports précédents (données historiques) sont sensées influer sur le calcul des primes actuelles et futures, le but étant d'éviter un rapport négatif (--> déficit).

Donc, si le coût des sinistres/prestations des exercices précédents est élevé, le risque est grand que les coûts des exercices suivants le soient aussi. par conséquent, les primes seront plus hautes pour éviter un éventuel rapport coût des sinistres/somme des primes négatif (--> déficit).

Sinon, il est toujours possible d'exprimer l'idée autrement, comme j'ai essayé de le faire dans les deux autres propositions.
Note from asker:
Thank you mattranslate!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search