Jul 31, 2005 18:58
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Best Business Requirements PracticesTM
English to French
Other
Marketing
The following document is a working document -- a definition of client requirements resulting from an in-depth analysis conducted over the week of January 31 – February 4 in a Session using XXX's ***Best Business Requirements PracticesTM***.
Je me demande s'il convient de garder l'anglais ici. Qu'en pensez-vous ? Merci d'avance !
Je me demande s'il convient de garder l'anglais ici. Qu'en pensez-vous ? Merci d'avance !
Proposed translations
5 hrs
Selected
best business requirements practicesTM (meilleures pratiques en matière de définition des besoins)
Je laisserais tomber le "business". Par contre, le "requirements" me semble essentiel.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
4 hrs
Best Business Requirements PracticesTM (les meilleures practiques commerciales)
peut-être que ça devrait aller à Philippe ;-)?
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 44 mins (2005-08-01 13:42:59 GMT)
--------------------------------------------------
Suite à votre question: ça devient très long alors : les meilleures pratiques (et non practiques) commerciales d\'exigences de fonctionnement
ouf!
best business practices = meilleures pratiques commerciales
requirements = exigences de fonctionnement
voir GDT
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 44 mins (2005-08-01 13:42:59 GMT)
--------------------------------------------------
Suite à votre question: ça devient très long alors : les meilleures pratiques (et non practiques) commerciales d\'exigences de fonctionnement
ouf!
best business practices = meilleures pratiques commerciales
requirements = exigences de fonctionnement
voir GDT
Discussion