Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
warm as an Irish welcome, and soft as an Irish smile
French translation:
chaleureux comme un accueil irlandais - doux comme un sourire irlandais
Added to glossary by
Jean-Christophe Duc
May 26, 2016 08:49
7 yrs ago
English term
warm as an Irish welcome, and soft as an Irish smile
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Poetry
Any poets out there?
I understand the sentence, but who wrote it?
I understand the sentence, but who wrote it?
Proposed translations
(French)
4 +1 | chaleureux comme un accueil irlandais - doux comme un sourire irlandais | Isabelle Cluzel |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
chaleureux comme un accueil irlandais - doux comme un sourire irlandais
je ne sais pas qui l'a écrit, mais voici ma proposition :)
Peer comment(s):
agree |
Andrew Bramhall
: Mon idée de l'écrivain serait ou Oscar Wilde ou The Irish Tourist Board! la tradu est bonne; 'soft' ici = ' gentle';
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
http://www.online-literature.com/kate-wiggin/penelopes-irish...