acquisition machine

German translation: Akquisitionsmotor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acquisition machine
German translation:Akquisitionsmotor
Entered by: Peter Sass

21:51 Mar 5, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: acquisition machine
Aus einer Präsentation der Konzerleitung für das Management - unter der Überschrift 'Put in place
the XXX Management System':

Deploy Compliance Policies
Drive excellence and consistency in Safety
***Prepare our “acquisition machine”***

Bei letzterem ist mir nicht klar, was mit dem Ausdruck 'machine' hier gemeint sein soll? Eine Art softwarebasiertes Akquisesystem vielleicht (es geht um die zielgerichtete Akquise/Übernahme von kleineren Konkurrenzunternehmen)?
Peter Sass
Germany
Local time: 20:44
siehe unten
Explanation:
also, wenn technisch, dann

AkquisitionsMOTOR anwerfen
Werfen Sie den AM an

siehe meine Bemerkung oben ....

auch, um im Bild zu bleiben

in die Akquisitionssgänge kommen

sparsamer ist: Akquisitionssegel setzen

so als Inspiration

Selected response from:

ukaiser (X)
Local time: 20:44
Grading comment
Ich denke, Akquisitionsmotor passt hier tatsächlich besser als -maschine. Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Akquisitionsmaschine(rie)) /
transcreator
4siehe unten
ukaiser (X)
4Akquisemaschinerie
Martina Koppelwieser


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Akquisitionsmaschine(rie)) /


Explanation:
ich würde meinen das ist bildlich-kernig gemeint. also wie in die akquisitionsmaschine startklar machen / vorbereiten.

transcreator
Germany
Local time: 20:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: Akquisitionsmaschinerie - Ausdrucksweise einer technokratischen Verwaltung, die sich selbst entmenschlicht (ich bin doch nur ein Rädchen im Getriebe) um sich bei der Arbeit keine Gedanken um die ethischen Folgen machen zu müssen..
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe unten


Explanation:
also, wenn technisch, dann

AkquisitionsMOTOR anwerfen
Werfen Sie den AM an

siehe meine Bemerkung oben ....

auch, um im Bild zu bleiben

in die Akquisitionssgänge kommen

sparsamer ist: Akquisitionssegel setzen

so als Inspiration



ukaiser (X)
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 216
Grading comment
Ich denke, Akquisitionsmotor passt hier tatsächlich besser als -maschine. Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Akquisemaschinerie


Explanation:
Also wenn es nicht um die Übernahme von neuen Unternehmen geht, darf es auf keinen Fall "Aquisition" sein. Wenn es nicht gerade um Manager ging, hätte ich wohl auch eher noch Neukunden- bzw. Kundengewinnung gesagt. Ansonsten bringt "Maschinerie" IMHO das Bild gut rüber. Alternative wäre: Akquiseapparat. Die werden dann jeweils startklar gemacht o.ä.

Martina Koppelwieser
Germany
Local time: 20:44
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search