Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
become vulnerable to attacks of non-use
German translation:
sich der Gefahr auszusetzen, wegen Nichtgebrauchs Rechte verlustig zu gehen
Added to glossary by
Czitron Michel
Jun 5, 2008 13:39
15 yrs ago
1 viewer *
English term
become vulnerable to attacks of non-use
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
oder
to become vulnerable to attacks on the grounds of non-use
aus einem Vertrag - Eigentumsrechte
wie ist denn der korrekte deutsche - übliche - Ausdruck für diese Floskel? Kann mir jemand weiterhelfen?
vielen Dank
to become vulnerable to attacks on the grounds of non-use
aus einem Vertrag - Eigentumsrechte
wie ist denn der korrekte deutsche - übliche - Ausdruck für diese Floskel? Kann mir jemand weiterhelfen?
vielen Dank
Proposed translations
(German)
4 | sich der Gefahr auszusetzen, wegen Nichtgebrauchs Rechte verlustig zu gehen | Czitron Michel |
3 | wegen Nichtnuzung Vandalismus schutzlos ausgezetzt sein | David Moore (X) |
Change log
Jun 11, 2008 08:15: Czitron Michel Created KOG entry
Proposed translations
7 hrs
Selected
sich der Gefahr auszusetzen, wegen Nichtgebrauchs Rechte verlustig zu gehen
Isbesonderen bei Marken besteht die Gefahr, dass man bei Nichtverwendung derselben innerhalb eines bestimmten Zeitraums dieser verlustig geht
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke - hast mir auf die Sprünge geholfen. Doch entschied ich mich für "Anfechtung aufgrund von Nichtgebrauch ausgesetzt sein""
1 hr
English term (edited):
become vulnerable to attacks ON THE GROUNDS of non-use
wegen Nichtnuzung Vandalismus schutzlos ausgezetzt sein
The point I tried to get over was that the words "on the grounds of" were left out of the phrase you posted, but they did appear in the text underneath.
This is the wording I would suggest for starters - hope it helps...
Many unoccupied buildings sit there just waiting for windows to be smashed or to become targets for arson attacks; but we really don't know how close I am, 'cos you didn't give us all too much context, did you...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-05 15:33:08 GMT)
--------------------------------------------------
...or possible even "Nichtnu*T*zung"...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-05 16:20:41 GMT)
--------------------------------------------------
Of course it makes me happy: it shows how far off the mark my answer was without the added context. Now, I just wonder how "intellectual property" can be "subject to attack on the grounds of non-use".
Unfortunately, I can't come up with any idea on that whatsoever...
This is the wording I would suggest for starters - hope it helps...
Many unoccupied buildings sit there just waiting for windows to be smashed or to become targets for arson attacks; but we really don't know how close I am, 'cos you didn't give us all too much context, did you...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-05 15:33:08 GMT)
--------------------------------------------------
...or possible even "Nichtnu*T*zung"...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-05 16:20:41 GMT)
--------------------------------------------------
Of course it makes me happy: it shows how far off the mark my answer was without the added context. Now, I just wonder how "intellectual property" can be "subject to attack on the grounds of non-use".
Unfortunately, I can't come up with any idea on that whatsoever...
Note from asker:
hi Davd! If it makes you happy - some more context, but I doubt that it is of any use at all... see above |
"without the prior written consent of the trustee, abandon, cancel or allow any of the intellectual property to become void, lapse or to become vulnerable to become to attacks of non-use;" |
I meant "below" |
Sorry for the typo - I'm a little bit tired, it should of course read: "to become vulnerable to attacks of non-use" |
David, I agree with you - and I hope that one of those experts on intellectual property will clarify that strange expression. |
Discussion