fish protein powder

German translation: Fischprotein-Pulver / Fisch-Proteinpulver

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fish protein powder
German translation:Fischprotein-Pulver / Fisch-Proteinpulver
Entered by: Ulrike MacKay

00:39 Aug 23, 2007
English to German translations [PRO]
Science - Nutrition
English term or phrase: fish protein powder
A health food supplement.
I'm not sure if this translates directly or if there is a specific term.
NZTIS Translations
Local time: 04:24
Fischprotein-Pulver / Fisch-Proteinpulver
Explanation:
As far as I can see, there is no other established term for this fairly young type of product.

Anyway, I believe - from a legal point of view - you should/must distinguish between the two ways of spelling:

Fischprotein-Pulver - if this supplement is purely made of fish protein (plus whatever carrier, maybe, but not other proteins)

or

Fisch-Protein-Pulver - in case it contains fish protein among other proteins (and you'd just want to emphazise the fish content)

Not a 100% sure about that, but I've done some work on e.g. organic standards and production, and there one always had to distinguish between the various types of spelling depending on the percentages of the ingredients...

Hope this helps a little...

Cheers,
Ulrike
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 18:24
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Fischprotein-Pulver / Fisch-Proteinpulver
Ulrike MacKay


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Fischprotein-Pulver / Fisch-Proteinpulver


Explanation:
As far as I can see, there is no other established term for this fairly young type of product.

Anyway, I believe - from a legal point of view - you should/must distinguish between the two ways of spelling:

Fischprotein-Pulver - if this supplement is purely made of fish protein (plus whatever carrier, maybe, but not other proteins)

or

Fisch-Protein-Pulver - in case it contains fish protein among other proteins (and you'd just want to emphazise the fish content)

Not a 100% sure about that, but I've done some work on e.g. organic standards and production, and there one always had to distinguish between the various types of spelling depending on the percentages of the ingredients...

Hope this helps a little...

Cheers,
Ulrike

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
7 hrs
  -> Vielen Dank, Erika!

agree  Annette-Diana Majchrowicz: Wie auch immer das Verhältnis der Ingredienzen sein mag - es schmeckt bestimmt ganz lecker und sollte ab jetzt das allmorgendliche Frühstück abrunden :)//Aber klar doch! Alles eine Sache der Überzeugung;-)
8 hrs
  -> Vielen Dank, Annette-Diana! ... aber mal ehrlich - bist du sicher, dass das schmeckt? Kann ich mir eher nicht vorstellen - also ich weiß nicht .... brrrrr ..... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search