Glossary entry

English term or phrase:

establishment

German translation:

Establishment

Added to glossary by Michaela Blaha
Sep 10, 2006 13:15
17 yrs ago
English term

establishment

English to German Social Sciences Psychology
Es geht um einen Text über Migranten; hier speziell um ein Fallbeispiel eines indischen Arztes, der nach England ausgewandert ist:

"He wanted to habe an identity in England and in the English medical establishment."

Ich denke an etwas wie "medizinische Kreise", aber die zündende Idee fehlt noch.

Proposed translations

14 hrs
Selected

Establishment

Für mich gibt es (bisher) keinen treffenden deutschen Begriff für ein etabliertes mehr oder weniger geschlossenes und verfestigtes System von Beziehungen von einzelnen Personen und/oder Gruppen mit einer wie auch immer gemeinsamen Identität oder einem gemeinsamen Interesse, die Entscheidungen lenken und prägen.... bla bla bla bla...

Ärzteschaft ist primär doch die Gesamtheit der Ärzte, während der Ärztestand nicht die Angehörigen aus den Verwaltungsbehörden des Gesundheitsbereichs einschließt, noch den Pflegestand noch die Pharmaindustrie.

Ich wäre froh um einen deutschen Begriff, weil ich oft damit zu tun habe. In den Kontexten, die für mich relevant sind, wird der Begriff hauptsächlich auf mich als ein Individuum angewandt: "Lay aside the prejudices of your human establishment..." Meine Identität als Mann, Deutscher usw. ist alles Teil davon.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "As much as I like "Ärzteschaft", the argument that this term doesn't include other medical professionals is convincing. Hence I decided to go with "medizinisches Establishment". "
+2
3 mins

hier: Ärztewelt/Ärztestand

.
Peer comment(s):

agree Sabine Griebler : oder Ärzteschaft
34 mins
gefällt mir gut, klingt so richtig nach Sippschaft und ähnlichen Peiorativen ;0)
agree Hildegard Klein-Bodenheimer (X) : mit Sabine, Ärzteschaft.
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

etabliertes Gesundheitssystem / etablierte Ärzteschaft

"Medical system" ist das "Gesundheitssystem, also im Falle von England der NHS. Da will der Mann rein.


http://www.google.de/search?hl=de&q=etablierte Ärzteschaft&b...
http://www.google.de/search?hl=de&q=etabliertes gesundheitss...

Peer comment(s):

neutral Francis Lee (X) : es geht um sein Ansehen unter den KollegInnen, nicht innerhalb des NHS an sich
57 mins
Something went wrong...
5 hrs
English term (edited): have an identity in the medical establishment

sich im medizinischen Bereich etablieren

im Gesundheitsbereich / Gesundheitssektor / Gesundheitswesen etablieren

etablieren lt. Duden:
einen sicheren Platz innerhalb einer Ordnung od. Gesellschaft gewinnen, festen Bestand erlangen, sich festsetzen u. breit machen


falls eine freiere Variante willkommen ist, vielleicht etwas wie:
sich als Mitbürger und Arzt in England einen Namen machen.
odeer
strebte nach Anerkennung als ...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search