attractive

German translation: ansprechend

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attractive
German translation:ansprechend
Entered by: British Diana

07:36 Dec 23, 2013
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Antwort für eine Umfrage in Sozialpsychologie
English term or phrase: attractive
Eine Bekannte macht ihren Abschluss in Psychologie zum Thema Terrormanagment und bereitet hierfür eine Onlineumfrage vor.
Teilnehmer der Umfrage bekommen mehrere Gemälde von bekannten und unbekannten Künstlern vorgesetzt mit der Frage "Magst du dieses Bild?" und der Frage "Findest du dieses Bild attraktiv?". Weil mir dieses Wort im Deutschen nicht so recht zu passen scheint, erläuterte die Bekannte, dass in anderen (amerikanischen) Studien genau diese Fragen verwendet wurden, und zwar folgendermaßen: "Do you like this painting?" und "How attractive do you find this painting?". Sie hat sie einfach eins zu eins ins Deutsche übersetzt.
Sie meint, dass die Attraktivitätsfrage eher auf eine kognitive als emotionale Ebene abzielt, bei der es darum geht, ob man das Gemälde als gut empfindet im Sinne von technisch gut gemalt/interessante Komposition, also eher aus einer objektiven Sicht betrachtet.
Kann man in diesem Falle wirklich "attractive" mit "attraktiv" übersetzen? Nachdem die Sozialpsychologie absolut nicht mein Fachgebiet ist, hoffe ich, dass die ProZ-Kollegen ein paar Minuten von der Weihnachtsvorbereitungen abzweigen können, um hier zu helfen. Vielen Dank!
British Diana
Germany
Local time: 08:06
ansprechend
Explanation:
Vielleicht eher: Finden Sie das Bild ansprechend? oder: Spricht Sie das Bild an?
Selected response from:

Olav Rixen
Canada
Local time: 23:06
Grading comment
Thank you, Olav and supporters. I will recommend this rendering.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ansprechend
Olav Rixen
3 +1(Gefällt Ihnen dieses Bild?) Wie gut/sehr gefällt Ihnen dieses Bild?
Gudrun Wolfrath
3gut
Anne Schulz
3Wie schön ist das Gemälde für Sie?
Regina Eichstaedter


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ansprechend


Explanation:
Vielleicht eher: Finden Sie das Bild ansprechend? oder: Spricht Sie das Bild an?

Olav Rixen
Canada
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Olav and supporters. I will recommend this rendering.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jana Hemker
55 mins
  -> Thank you, Jana.

neutral  BrigitteHilgner: Satz beachten: Wie sehr spricht Sie dieses Bild an?
1 hr
  -> Richtig. Danke für die Korrektur.

agree  Horst Huber (X): Der englische Satz wirkt kommerziell, fast wie "wieweit sagt Ihnen das Bild zu?"
7 hrs
  -> Danke, Horst.

agree  Wendy Streitparth
11 hrs
  -> Thanks, Wendy.

agree  Magdalena Raszowska
12 hrs
  -> Thanks, Magdalena.

neutral  Regina Eichstaedter: Mit Brigitte und Horst
1 day 50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Gefällt Ihnen dieses Bild?) Wie gut/sehr gefällt Ihnen dieses Bild?


Explanation:
eine Möglichkeit

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Gudrun!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: Wie gut...
1 day 32 mins
  -> Danke, Regina.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gut


Explanation:
Sozialpsychologie ist auch nicht wirklich mein Fach, aber ich stimme dir bzw. deiner Bekannten zu, dass "attractive" im Englischen eher auf rational zu benennende positive Eigenschaften abzielt. Auf deutsch würde ich "attraktiv" allerdings genau anders herum verstehen (wie auch die Antworten der Kollegen ausdrücken), nämlich als emotional/intuitiv ansprechend.
Unter der Voraussetzung, dass tatsächlich eher die rationale Ebene gemeint ist, wäre eine Möglichkeit (appropriately vague) zu fragen: Finden Sie dieses Bild gut? oder: Ist dies für Sie/aus Ihrer Sicht ein gutes Bild?

Anne Schulz
Germany
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Anne, auch für Deine Überlegungen

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wie schön ist das Gemälde für Sie?


Explanation:
Wie stufen Sie die Schönheit dieses Bilds ein?
Wie beurteilen Sie ... ?
Für wie schön halten Sie dieses Gemälde?

Wahrscheinlich muss die Versuchsperson ihre Antwort in einer "Ranking"-Skala ankreuzen

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-12-24 08:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

Im Deutschen wird der Begriff "Attraktivität" nur für Menschen verwendet, gemeint ist die Schönheit, Wirkung, Ausstrahlung, die eine Person für andere hat

Regina Eichstaedter
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Regina!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search