GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:36 Aug 25, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vittorio Preite United Kingdom Local time: 11:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | riconcedere o assegnare |
| ||
3 | garantire in cambio o operare |
|
garantire in cambio o operare Explanation: miglioramenti netti/definiti solo un tentativo francamente anche quel severable mi confonde un po'. sai di che settore si parla? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
riconcedere o assegnare Explanation: miglioramenti separabili o nuove applicazioni sulla tecnologia in licenza senza clausole di contenzioso. assegnare in inglese significa trasferire ad altri un proprio diritto. non mi ricordo l'equivalente in italiano, sono passati troppi anni dalle mie classi di diritto privato. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.