as the underlying concern.

Italian translation: di base/alla base/all\'origine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: as the underlying concern
Italian translation:di base/alla base/all\'origine
Entered by: Gaia Sibilla

11:48 Feb 14, 2019
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: as the underlying concern.
His diagnosis is of atypical autism *as the underlying concern.*
Gaia Sibilla
Italy
Local time: 02:49
di base/alla base/all'origine
Explanation:
Eliminerei in qualche modo "concern" e ribalterei la frase così:

la diagnosi di un altro... fu autismo atipico alla base/all'origine

ma ancora meglio per rendere più fluida la frase, direi:

"e da un altro... le fu diagnosticato alla base/di base/all'origine un autismo atipico"

Non scarterei del tutto l'ipotesi di considerare "underlying" come "latente", anche se propendo più per la prima ipotesi.

Consiglio di non modificare il testo originale, altrimenti rendi più difficoltosa la risposta di chi prova ad aiutarti.

lying or situated beneath, as a substratum.
fundamental; basic:
the underlying cause of their discontent.
implicit; discoverable only by close scrutiny or analysis:
https://www.dictionary.com/browse/underlying

https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/inglese/under...

https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/unde...

https://books.google.it/books?id=SqMyDwAAQBAJ&pg=PA223&lpg=P...
Selected response from:

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 02:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3come problema principale
Danila Moro
3come malattia di fondo
Emiliano Pantoja
3di base/alla base/all'origine
Pierluigi Bernardini


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
come problema principale


Explanation:
penso che il senso sia questo. Però metti la frase precisa, ciò aiuta a capire come interpretare. Il testo è comunque online:

https://books.google.it/books?id=SqMyDwAAQBAJ&pg=PA223&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2019-02-14 12:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

o, forse meglio: il problema sottostante (a tutti i variegati sintomi).

Danila Moro
Italy
Local time: 02:49
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 492
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
come malattia di fondo


Explanation:
.

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as the underlying concern.
di base/alla base/all'origine


Explanation:
Eliminerei in qualche modo "concern" e ribalterei la frase così:

la diagnosi di un altro... fu autismo atipico alla base/all'origine

ma ancora meglio per rendere più fluida la frase, direi:

"e da un altro... le fu diagnosticato alla base/di base/all'origine un autismo atipico"

Non scarterei del tutto l'ipotesi di considerare "underlying" come "latente", anche se propendo più per la prima ipotesi.

Consiglio di non modificare il testo originale, altrimenti rendi più difficoltosa la risposta di chi prova ad aiutarti.

lying or situated beneath, as a substratum.
fundamental; basic:
the underlying cause of their discontent.
implicit; discoverable only by close scrutiny or analysis:
https://www.dictionary.com/browse/underlying

https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/inglese/under...

https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/unde...

https://books.google.it/books?id=SqMyDwAAQBAJ&pg=PA223&lpg=P...

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 02:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search