GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:54 Oct 1, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics Additional field(s): Human Resources, Management | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Miho Ohashi Japan Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ガラスの天井 |
| ||
5 | グラス・シーリング Or グラスシーリング |
|
ガラスの天井 Definition from own experience or research: 性別や人種などによって、組織内における昇進や昇格が妨げられること。目に見えない障害があって、頭がつかえて上に進めない感じを表現したもので、学歴やスキルなど、目に見えるものによって昇進が制限されることと区別しているのだと思います。 Example sentence(s):
|
| ||||||||||||||
10 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|