GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:33 Jun 14, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 20:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | 小皿料理(パダン料理) |
|
riistafel 小皿料理(パダン料理) Explanation: Riistafelは、オランダ語ではないかと思います。 The riistafel is just a generic name for "I don't know what I want just bring me loads and loads of diferent things and I'll try them out". You cant miss!! http://www.rib.net/forum/showthread.php?p=31270 の説明と私のインドネシアでの経験から想像すると、小皿に盛った料理を10−15品ならべて、好きな物を食べ、食べた分だけ支払うシステムがありますが、これではないかと思います。 パダン料理店はすべてファストフードシステムで、客を待たせません。席に着くとすぐに注文取りのボーイさんが来ますので、あごを料理の方にフンッとしゃくれば、あれよあれよという間に料理が乗った小皿の山が目の前にできます。いったい金額はいくらになるのかと気になるところですが、自分が食べた分だけ払えばよいので、それほど心配することはありません。では、余った料理はどうなるのか? http://www.abchintai.com/streport/indonesia.html -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-06-14 10:51:23 GMT) -------------------------------------------------- ライスターフェル と言うようです。 オランダで発達したインドネシア料理のユニークな食べ方に『ライスターフェル』というものがあります。これは、20種類以上の小皿に盛られた料理がテーブルに所狭しと並ぶ、さしずめインドネシア料理版『飲茶』。グループでワイワイと突くのに向いています。ライスターフェルは、合理的なオランダ人が前夜の残り物を集めて出したのが始まりといわれています。特にアムステルダムでは、たくさんの有名インドネシア料理店がしのぎを削っています。 http://www.holland.or.jp/nbt/holland_feature_articles_2003.0... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|