Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Placebo run in
Norwegian translation:
innkjøringsperiode med placebo
Added to glossary by
Karin Gates
Jul 6, 2007 03:33
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Placebo run in
English to Norwegian
Medical
Medical (general)
In a description of a medical trial, patients who have been registered for placebo run in is mentioned.
Knowing that a run in period is the period before the trial begins, I guess this means that some patients receive placebo during the run in period. but what is "run in" in Norwegian? "Innledende" comes to mind but does anyone know for sure? I see several examples where "run-in periode" is used in Norwegian on the Internet. Anybody who can help out here? Thanks!
Knowing that a run in period is the period before the trial begins, I guess this means that some patients receive placebo during the run in period. but what is "run in" in Norwegian? "Innledende" comes to mind but does anyone know for sure? I see several examples where "run-in periode" is used in Norwegian on the Internet. Anybody who can help out here? Thanks!
Proposed translations
(Norwegian)
3 | innkjøringsperiode med placebo | Bjørnar Magnussen |
4 +1 | innkjøringsperiode | Hilde Granlund |
Proposed translations
5 hrs
Selected
innkjøringsperiode med placebo
Run-in er bokstavelig talt "innkjøring", f.eks. om en ny motor. Både det engelske og det norske begrepet brukes også i overført betydning.
Innkjøringsperioden er til for å utelukke pasienter som ikke egner seg (f.eks. fordi de ikke tar medisinene), før det virkelige forsøket setter i gang.
Innkjøringsperioden er til for å utelukke pasienter som ikke egner seg (f.eks. fordi de ikke tar medisinene), før det virkelige forsøket setter i gang.
Example sentence:
I begge studiene ble det inkludert 60 pasienter som først hadde en 4 ukers placebo innkjøringsperiode og dernest 2 behandlingsperioder à 12 uker med enten ...
Etter én uke singel-blind. innkjøringsperiode med placebo, ble pasientene randomisert til 8 uker dobbelt-blind behand-. ling med placebo e
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk skal du ha!"
+1
5 hrs
innkjøringsperiode
or "innledning" would also be ok.
Note from asker:
Takk for hjelpen Hilde! |
Something went wrong...