Glossary entry

English term or phrase:

cost depletion expense amounts

Polish translation:

kwoty wydatków związanych z kosztami wyczerpywania się zasobów

Added to glossary by Roman Kozierkiewicz
Mar 15, 2008 08:47
16 yrs ago
1 viewer *
English term

cost depletion expense amounts

English to Polish Bus/Financial Accounting
W zdaniu:
The non-cash outlay for book depreciation and *cost depletion expense amounts* should be determined consistent with the current practice of the business.
Change log

Mar 19, 2008 16:05: Roman Kozierkiewicz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/122261">Adam Załuski's</a> old entry - "cost depletion expense amounts"" to ""kwoty wydatków związanych z kosztami wyczerpywania się zasobów""

Proposed translations

-1
2 hrs
Selected

kwoty wydatków związanych z kosztami wyczerpywania się zasobów

Propozycja
Peer comment(s):

disagree Polangmar : 1. Kontekst nic nie mówi o wyczerpywaniu się zasobów. 2. Jeśliby nawet, to w jaki sposób można ponosić wydatki na koszty w. s. z.? - koszty wyczerpywania się zasobów to pojęcie bilansowe i nie są z nim związane wydatki.
11 hrs
Mr. Champion - pracujecie na złych linkach - a od wydatki związane z "depletion" nie są kosztem?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za pomoc, skorzystałem z tej wersji."
-1
13 hrs

kwoty amortyzacji kosztowej

Expense = asset depletion: An expense is the cost incurred when an asset is used up.
http://tinyurl.com/25d3cc

"Depletion expense" to wysokość/wielkość amortyzacji lub ogólnie amortyzacja: http://je.pl/fxg0 .

http://tinyurl.com/2hpjmq

http://tinyurl.com/2gtdqp
http://tinyurl.com/2c87ms

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-03-15 22:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/23eeqk
Peer comment(s):

disagree Roman Kozierkiewicz : Każdy wie, że co innego jest depletion, depreciation czy amortization. Poza tym termin depletion jest używany powszechnie w sektorach zasobów naturalnych (ropa, gaz itp.). Proszę poczytać o percentage depletion method, a nie przytaczać zbędne linki.
5 hrs
To, czy depletion, depreciation, czy amortization znaczą to samo, czy coś innego, zależy od kontekstu (inaczej mówiąc, od tego, co piszący ma na myśli). KudoZ nie służy do cytowania słowników, lecz pomocy, gdy znaczenie słownikowe nie pasuje do kontekstu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search