May 8, 2013 08:45
11 yrs ago
angielski term

chasing revenue or daily items

angielski > polski Biznes/finanse Biznes/handel (ogólne)
W opisie modułu CRM systemu zarządzania dla dealerów samochodów.

Set follow-up triggers to earn more
Build sales and customer loyalty by adding automatic follow-up triggers for chasing revenue or daily items like service reminders.

follow-up triggers to prawdopodobnie automatycznie wyzwalane wiadomości do klientów.

Bardzo dziękuję za pomoc.

Discussion

asia20002 (asker) May 10, 2013:
Poguglowałam i wyszło, że raczej wiadomości do klientów.
Adrian Liszewski May 8, 2013:
tekst tego nie przedstawia w sposób (przynajmniej dla mnie) oczywisty, ale myślę, że to są przypomnienia dla sprzedawcy.
asia20002 (asker) May 8, 2013:
No właśnie, czy te triggers to przypomnienia dla sprzedawcy czy wiadomości do klienta?
Adrian Liszewski May 8, 2013:
follow-up... ...oznacza kolejną czynność, np. telefon po jakimś czasie od zakupu z pytaniem, czy wszystko w porządku. Tutaj chodzi o przypomnienie o wykonaniu takiego telefonu/działania. Daily items to druga rzecz z wyliczanki (tak jakby: Build sales and customer loyalty by adding daily items like service reminders), możliwe, że chodzi o dodawanie pozycji na dany dzień (o określonej dacie).

Proposed translations

  1 godz.
angielski term (edited): chasing revenue
Selected

poszukiwanie nowych źródeł dochodów/przychodów

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search