Glossary entry

English term or phrase:

offtake

Polish translation:

zbiór

Added to glossary by literary
Mar 2, 2010 10:44
14 yrs ago
9 viewers *
English term

offtake

English to Polish Science Environment & Ecology
A low mineral content at harvest (...) reduces mineral removal in the harvested biomass (offtake) which in turn (...)
Proposed translations (Polish)
2 zbiór

Discussion

literary (asker) Mar 6, 2010:
oddawanie?
literary (asker) Mar 6, 2010:
odbiór?
literary (asker) Mar 6, 2010:
dla komplikacji: "removal" jest też stosowany w tym tekście w znaczeniu "usuwanie"
literary (asker) Mar 5, 2010:
trzeba szukać słowa - coś w rodzaju "poboru"
geopiet Mar 5, 2010:
na to wygląda podobne tutaj - http://tinyurl.com/ygsogcs

teraz pytanie jak to nazwać?
literary (asker) Mar 5, 2010:
tak, co roku jednakowa dawka azotu
literary (asker) Mar 5, 2010:
Also it reduces mineral removal in the harvested biomass (offtake)

"offtake" to ten "mineral removal"
literary (asker) Mar 5, 2010:
myślę, że dlatego mówi się tu o removal, offtake, bo minerały są wraz z plonem zabierane z poletka i nie zostają na miejscu, są jakby tracone
literary (asker) Mar 5, 2010:
Nie ustaliłem jeszcze, czy ten azot w kilku różnych dawkach jest umieszczany na poletkach co roku? Odnawiany?
geopiet Mar 4, 2010:
compensate for offtake Nie jestem specjalistą, ale widzę to tak; zebrany plon (offtake), z zawartym w sobie azotem, jest wywieziony z obszaru na którym rośnie. Nie ma możliwości aby ten azot powrócił do gleby po śmierci i rozkładzie rośliny. Dlatego nawożenie azotem musi brać to pod uwagę aby nie "przedobrzyć".
literary (asker) Mar 4, 2010:
A tutaj? Fertilizer rate should anticipate future yield
expectation and compensate for offtake to prevent depletion
of soil reserves.
"offtake" jako "pobór" (azotu)
literary (asker) Mar 4, 2010:
akurat w tym miejscu (choć i tu mam wątpliwości) chodzi o biomasę, ale w innych nie.
literary (asker) Mar 4, 2010:
także słowo "removal, remove" jest używane w znaczeniu "zbierania plonu z pola"
geopiet Mar 4, 2010:
z tekstu wynika że ten "offtake" odnosi się jednak do "harvested biomass"

A low mineral content at harvest is desirable in biomass intended for thermal conversion because it minimizes the impact on combustion efficiency and lowers stack emissions. Also it reduces mineral removal in the harvested biomass (offtake) which in turn may lower future input costs and therefore improve production sustainability.
literary (asker) Mar 3, 2010:
coś jak content, concentration
literary (asker) Mar 3, 2010:
Mineral offtake - chyba faktycznie chodzi o "zebranie" tych minerałów, żeby policzyć ich ilość w plonie
literary (asker) Mar 3, 2010:
Taki mam wykres w dalszej części: Offtake of N, P and K in harvest biomass
literary (asker) Mar 2, 2010:
myślałem, że to jakiś synonim "removal"
geopiet Mar 2, 2010:
czy "offtake" odnosi sie do biomasy czy minerałów?

Proposed translations

12 mins
Selected

zbiór

zbiór biomasy - http://tinyurl.com/yhzpak2

biomass offtake - http://tinyurl.com/yhbru25



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-03-02 11:01:46 GMT)
--------------------------------------------------

może raczej plon biomasy

Plon biomasy i zawartość azotu w wierzbie (Salix viminalis) przy zróżnicowanym nawożeniu azotem. - http://tinyurl.com/yk5ylcy

inne wyniki - http://tinyurl.com/yznwr3l
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak, w sumie chodzi o zbiór (minerałów w zbieranej/koszonej biomasie)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search