Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Liquid PTFE
Polish translation:
płynne szczeliwo na bazie PTFE
Added to glossary by
Konrad Dylo
Feb 6, 2007 11:44
17 yrs ago
2 viewers *
English term
Liquid PTFE
English to Polish
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Jakiś uszczelniacz na bazie teflonu, ale jak to dokładnie nazwać? Pełna nazwa produktu to "Liquid PTFE sealer".
Z góry wielkie dzięki.
Z góry wielkie dzięki.
Proposed translations
19 hrs
Selected
płynne szczeliwo na bazie PTFE
IMO wystarczy do zastosowania - uszczelniania wyrobów ceramicznych, jak się domyślam.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
+1
46 mins
płynny PTFE (politetrafluoroetylen)
szczeliwo na bazie płynnego PTFE?
Peer comment(s):
agree |
Joanna Rączka
6 hrs
|
neutral |
mrall
: PTFE nie wystepuje w plynie w takich zastosowaniach
5 days
|
7 hrs
wodna zawiesina (koloid) drobnych cząstek PTFE w wodzie
W tym przydpadku płynny PTFE nie oznacza stanu skupienia PTFE, który kest ciałem stałym. "Płynny" PTFE jest koloidem gdzie faząrozpraszającą jest woda a fazą rozproszoną drobne cząstki PTFE (ciała stałego). Wobec tego tu: płynny oznacza własności koloidu -płynu. Polecam lekturę w linku.
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: tak, ale do tego zastosowania aż tak szczegółowy opis jest IMO zbędny.
12 hrs
|
neutral |
mrall
: to nie musi byc wodna zawiesina... bywa tez rozpuszczalnikowa.. no i dosc smiesznie brzmi: wodna zawiesina [...] w wodzie.
5 days
|
5 days
English term (edited):
liquid ptfe (sealer)
plynna uszczelka / plynny uszczelniacz z (dyspersja) PTFE
Jesli na gwint, to moze byc uszczelniacz.
Jesli na powierzchnie plaskie, to uszczelka.
Jesli co innego, to za malo danych..;-)
Jesli na powierzchnie plaskie, to uszczelka.
Jesli co innego, to za malo danych..;-)
Something went wrong...