Jan 20, 2005 15:53
19 yrs ago
2 viewers *
English term

turn cancerous

English to Polish Medical Medical (general)
If these cells evade the immune system and multiply to form a small lump, alcohol could help them grow their own blood supply and turn cancerous.

Proposed translations

46 mins
Selected

zezłośliwieć

...i zezłośliwieją. W wersji bardziej książkowej - np. 'przejdą przemianę nowotworową'.
Np. www.przychodnia.pl/porady/ faq.php3?d=13&sub=3&id_faq=654
www.emedica.pl/szczeg_choroby.php3?nr=69& typ=1&nazwa=gastroenterologia
www.terapia.com.pl/archiwum/ pub.html?pub=1205&edition=88

etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

staj± się rakowe

b
Something went wrong...
-1
17 mins
English term (edited): to turn cancerous

zamienić się w nowotwór

w tym wypadku zmieniłbym strukturę zdania: "[stworzą własny system krwionośny] i zamienią się w nowotwór"

Peer comment(s):

disagree pidzej : nowotwór już jest ("lump"), na razie nie złośliwy
14 mins
nie spieram się i nie znam się na histopatologii aż tak dobrze
Something went wrong...
29 mins

uzłośliwić się

jeśli tekst popularny, jak na to kontekst wskazuje
Something went wrong...
+2
45 mins

złośliwieć

Prawidłowe z medycznego punktu widzenia. Inne opcje, ale mniej "eleganckie" to rakowacieć/ ulec rakowaceniu.
Peer comment(s):

agree OTMed (X) : tak jest
1 min
agree Piotr Sawiec
29 mins
Something went wrong...
+1
2 hrs

zrakowacieć

moim zdaniem jest to synonim słowa "cancerate"
Peer comment(s):

agree Misiaczek
1 day 20 hrs
Something went wrong...
23 hrs

ulec przemianie nowotworowej

czyli zezłośliwieć (jak już było podane)
:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search