GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:55 Jul 17, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Other / criminal justice procedures/interview | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: asia20002 Poland Local time: 07:48 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
zauważyć Explanation: The question could be better formed... HAVE TO obviously works for contingency just like MUST (Nie byloby paniki, gdyby mowil: 'I put it to you that..'. Moj problem polega na jego uzyciu *I have* to put... Robi to konsekwentnie, wiec albo jest to forma wyuczona, formulka wyglaszana w takich przypadkach przez przesluchujacego, albo jakas indywidualna nalecialosc jezykowa. No, i, oczywiscie, pozostaje jeszcze kwestia 'have' jako czynnika wskazujacego na koniecznosc, obowiazek czy mus...) Thinking about something likely to be usual, this might be MUSZĘ ZAUWAŻYĆ PL "ZAUWAŻYC" has the connotation to EN "SAYING", "TELLING", as about something noticed, seen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tutaj: czy to nie pan Explanation: Wedlug definicji - stwierdzenie, ktore jest semi-pytaniem retorycznym. Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=I%20put%20it%... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
I have to put it to you that Musi pan przyjąć do wiadomości/zdać sobie sprawę, że Explanation: Może tak ujmijmy ten mus? http://www.yourdictionary.com/idioms/put-it-to Bo chyba nie: Niech pan sobie wbije do głowy, że... Jak np. tu: "Present something in a forceful, candid manner to someone, as in: I can't put it to you any more clearly—stay away from the electrical equipment.</>" http://www.yourdictionary.com/idioms/put-it-to -------------------------------------------------- Note added at 2 godz. (2010-07-17 18:51:33 GMT) -------------------------------------------------- Muszę ci to uświadomić (po raz kolejny), że to ty jesteś przedstawiony w (...) -------------------------------------------------- Note added at 21 godz. (2010-07-18 13:25:45 GMT) -------------------------------------------------- A może z pytaniem, albo przeczeniem: Czy muszę ci przypominać/uświadamiać, że... Nie muszę ci chyba przypominać/uświadamiać, że... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sugeruję Panu/Pani Explanation: Ja tak to tłumacze na zeznaniach ustnych; jest to standardowa formuła przy re-examination, bo obrońca musi skonfrontować ze świadkiem, co mówi jego klient, a prokurator musi skonfrontować, co twierdzą świadkowie, z tym co mówi oskarżony. -------------------------------------------------- Note added at 22 godz. (2010-07-18 14:13:52 GMT) -------------------------------------------------- hmm, często nie jest to kwestią "wiary", tylko obowiązku skonfrontowania danej wersji z czyjąś inną; jest to szczególnie widoczne w sprawach cywilnych, lub kiedy pytający wcale nie musi wierzyć, ale w ten sposób wykonuje instrukcje swojego klienta, ewentualnie świadka |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jestem przekonany, że Explanation: Zgodnie z podaną definicją w Cambridge Dictionary. Odpowiadając "Yes", podejrzany nie potwierdza, że to on jest na nagraniu. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-07-18 06:14:22 GMT) -------------------------------------------------- Ja tylko przetłumaczyłam definicję ze słownika, ale moim zdaniem dobrze tu pasuje. Cambridge podaje zresztą bardzo podobny kontekst. -------------------------------------------------- Note added at 1 day21 mins (2010-07-18 16:17:03 GMT) -------------------------------------------------- Nigdy nie miałam do czynienia z takimi tekstami, ale wg mnie brzmi dobrze. Jeśli podejrzany był na nagraniu, na pewno nie trzeba go o tym przekonywać :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
twierdzić, że Explanation: Twierdzę, że lub muszę stwierdzić, że |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.