Glossary entry

English term or phrase:

ensure fit, form and function

Russian translation:

убедиться в совместимости компонента и соответствии его геометрических характеристик и функционального назначения

Added to glossary by Anton Konashenok
Sep 8, 2009 12:09
14 yrs ago
1 viewer *
English term

ensure fit, form and function

English to Russian Other Aerospace / Aviation / Space
The Company shall ensure fit, form and function before installation of a Component on the Aircraft.
Change log

Sep 9, 2009 14:12: Anton Konashenok Created KOG entry

Discussion

Igor Antipin Sep 9, 2009:
Спасибо, Светлана, убедили. Советую дать свой вариант.
Svetlana Branhouse Sep 9, 2009:
Igor, There are special procedures set out for every type of equipment, on how to "ensure" the QA. For some you need acceptance tests, some need calibration or any test report certificates. This is all will be described in the documents that you are supposedly translating (be it an airplane or anything less sophisticated). However, "ensure" is not "acceptance tests", "acceptance tests" are not "trials" - these all are different contractual categories.

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

убедиться в совместимости компонента и соответствии его геометрических характеристик и ...

...функционального назначения

(или "обеспечить совместимость и соответствие...", но по смыслу текста скорее все-таки "убедиться")

"Fit, form and function" - терминология военного стандарта США MIL-STD-973, CONFIGURATION MANAGEMENT

3.45 Fit. The ability of an item to physically interface or interconnect with or become an integral part of another item.
3.46 Form. The shape, size, dimensions, mass, weight, and other visual parameters which uniquely characterize an item. For software, form denotes the language and media.
3.47 Function. The action or actions which an item is designed to perform.

другой вариант вместо "геометрических характеристик" - "массогабаритные характеристики", не столь точно, но ближе к общепринятой русской терминологии

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2009-09-08 12:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://sepo.spawar.navy.mil/Mil-STD-973_CM.pdf
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
4 mins
Спасибо, Эрика!
neutral Igor Antipin : Что скрывается под словом "убедиться"? Испытать? Какие есть варианты?
14 hrs
просто проверить, что все совпадает
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+1
18 mins

гарантирует обеспечить пригодность, внешний вид и надлежащее функционирование (чего-то)

Насчет "внешний вид", конечно, не совсем понятно, а что это за устройство? может, компоновка имеется в виду? или крепление?
Peer comment(s):

agree Dmitry Krenitsyn
0 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search