GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:15 Jul 24, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pristav (X) Local time: 10:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | приложения |
| ||
3 +1 | прикладные программы |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
прикладные программы Explanation: Прикладное программное обеспечение -------------------------------------------------- Note added at 17 мин (2006-07-24 13:32:34 GMT) -------------------------------------------------- Прикладная программа или пакет, которые обеспечивают пользователю решение определенной задачи. (Словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернет и программированию под ред. Л.А. Теплицкого |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
приложения Explanation: практические приложения Эксплуатационные характеристики - technical characteristics/requirements, а у Вас речь о практических приложениях программных продуктов или аппаратных средств -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2006-07-24 13:22:09 GMT) -------------------------------------------------- Программного обеспечения, вернее, если это та информационная система SCADA, которая первым делом выгугливается. -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2006-07-24 13:52:13 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Лажа. Applications тут - не сами программы, а сферы приложения, предметные области использования программ. Ну да ладно, Ваш заказчик... |
| |