Glossary entry

English term or phrase:

Builds credibility for change by modeling optimism

Russian translation:

вызывает доверие к изменениям, заряжая сотрудников собственным оптимизмом...

Added to glossary by Igor Boyko
Nov 30, 2009 14:31
14 yrs ago
English term

Builds credibility for change by modeling optimism

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Creates conditions for optimal team performance during times of change by providing clarity and purpose. Builds credibility for change by modeling optimism, energy and resilience.
речь идет о профессиональных качества руководителя предприятия.
Заранее благодарю за помощь.
Change log

Dec 6, 2009 14:44: Igor Boyko Created KOG entry

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

вызывает доверие к изменениям, заряжая сотрудников собственным оптимизмом...

Цитата:

Общество начинает больше доверять изменениям.
http://www.yalta-navigator.com/vdomb.html
Peer comment(s):

agree Irina Radyushkina
1 hr
Спасибо, Ирина!
agree andress
1 hr
Спасибо, andress!
agree Rinnel
15 hrs
Спасибо, Екатерина!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins

Создает обстановку уверенности в позитивном характере изменений, подавая пример оптимистичного...

Создает обстановку уверенности в позитивном характере изменений/доверия проводимым реформам, подавая пример оптимистичного, энергичного и уверенного поведения.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-30 16:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

modeling подразумевает не "заряжать", а формировать МОДЕЛЬ поведения = ПРИМЕР
Peer comment(s):

agree andress
1 hr
Thank you, andress!
agree Igor Antipin
2 hrs
Thank you, Igor!
Something went wrong...
3 hrs

Вселяет уверенность в необходимости перемен, демонстрируя оптимизм ...

под переменами имеются в виду повышение эффективности, поэтому сомнений в их позитивном характере быть не может.
credibility - the quality or power of inspiring belief (Webster)

--------------------------------------------------
Note added at 4 ժամ (2009-11-30 18:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

иначе говоря, этих перемен еще нет, и его задача - не примирить сотрудников с какими-то изменениями, инициированными извне, а самому их инициировать, подвигнув на это сотрудников
Peer comment(s):

neutral Alina EN-RU : повышение эффективности не всегда на ура воспринимается закостенелым мышлением, знаете ли, сколько бы руководитель ни демонстрировал свой оптимизм!
3 hrs
Ну, это, очевидно, к авторам текста...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search