Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Builds credibility for change by modeling optimism
Russian translation:
вызывает доверие к изменениям, заряжая сотрудников собственным оптимизмом...
Added to glossary by
Igor Boyko
Nov 30, 2009 14:31
14 yrs ago
English term
Builds credibility for change by modeling optimism
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Creates conditions for optimal team performance during times of change by providing clarity and purpose. Builds credibility for change by modeling optimism, energy and resilience.
речь идет о профессиональных качества руководителя предприятия.
Заранее благодарю за помощь.
речь идет о профессиональных качества руководителя предприятия.
Заранее благодарю за помощь.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Dec 6, 2009 14:44: Igor Boyko Created KOG entry
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
вызывает доверие к изменениям, заряжая сотрудников собственным оптимизмом...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins
Создает обстановку уверенности в позитивном характере изменений, подавая пример оптимистичного...
Создает обстановку уверенности в позитивном характере изменений/доверия проводимым реформам, подавая пример оптимистичного, энергичного и уверенного поведения.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-30 16:27:06 GMT)
--------------------------------------------------
modeling подразумевает не "заряжать", а формировать МОДЕЛЬ поведения = ПРИМЕР
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-30 16:27:06 GMT)
--------------------------------------------------
modeling подразумевает не "заряжать", а формировать МОДЕЛЬ поведения = ПРИМЕР
3 hrs
Вселяет уверенность в необходимости перемен, демонстрируя оптимизм ...
под переменами имеются в виду повышение эффективности, поэтому сомнений в их позитивном характере быть не может.
credibility - the quality or power of inspiring belief (Webster)
--------------------------------------------------
Note added at 4 ժամ (2009-11-30 18:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
иначе говоря, этих перемен еще нет, и его задача - не примирить сотрудников с какими-то изменениями, инициированными извне, а самому их инициировать, подвигнув на это сотрудников
credibility - the quality or power of inspiring belief (Webster)
--------------------------------------------------
Note added at 4 ժամ (2009-11-30 18:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
иначе говоря, этих перемен еще нет, и его задача - не примирить сотрудников с какими-то изменениями, инициированными извне, а самому их инициировать, подвигнув на это сотрудников
Peer comment(s):
neutral |
Alina EN-RU
: повышение эффективности не всегда на ура воспринимается закостенелым мышлением, знаете ли, сколько бы руководитель ни демонстрировал свой оптимизм!
3 hrs
|
Ну, это, очевидно, к авторам текста...
|
Something went wrong...