a send-something application

Russian translation: приложение Send Something

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a send-something application
Russian translation:приложение Send Something

15:13 Nov 5, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-08 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Мобильные телефоны
English term or phrase: a send-something application
Another example of application is a send-something application, for which settings may be adjusted from a main display area application icon. A "local" send-something application is able to pair with one or more "remote" send-something applications executing on remote electronic devices having an extra display area. Once paired, the local send-something application may send data to one or more remote send-something applications for display on the remote electronic devices' extra display area, the send-something application may allow for choosing from a predefined list of send-something templates, editing text in each template, adding his/her own image, choosing several send-something screens and switch therebetween (e.g., with a touch input from a touch sensitive surface near or at the extra display area such as a left/right swipe at the back screen), adding one or more remote electronic devices and sending send-something data directly to at least one of them.

Спасибо!
BelialDE
Ukraine
Local time: 18:27
приложение Send Something
Explanation:
Это название такое мобильного приложения, зарегистрированное как товарный знак

VSP Launch See Something, Send Something® Mobile App ...
patch.com/.../vsp-launch-see-something-send-s...
While there is no charge to download or use the See Something, Send Something application for Iphone and Android users, standard data ...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-11-05 15:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

В контексте его назвали не полностью (полное название - "See Something, Send Something")
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 18:27
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4приложение для отправки (пересылки) данных
Igor Kondrashkin
4 -1приложение Send Something
mk_lab


Discussion entries: 9





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
приложение Send Something


Explanation:
Это название такое мобильного приложения, зарегистрированное как товарный знак

VSP Launch See Something, Send Something® Mobile App ...
patch.com/.../vsp-launch-see-something-send-s...
While there is no charge to download or use the See Something, Send Something application for Iphone and Android users, standard data ...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-11-05 15:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

В контексте его назвали не полностью (полное название - "See Something, Send Something")

mk_lab
Ukraine
Local time: 18:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 248
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Igor Kondrashkin: А как же неопределенный артикль и написание с маленьких букв? send-something data здесь можно перевести как "данные, пересылаемые по технологии send something", а send send-something data - как "пересылка данных по технологии send something"
5 mins
  -> А как в вашем вароианте быть с "sending send-something data"? /// Все можно как-то перевести ;) Но зачем автору было так вычурно выражаться: "sending send-something data"?
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
приложение для отправки (пересылки) данных


Explanation:
=

Example sentence(s):
  • =
Igor Kondrashkin
Russian Federation
Local time: 17:27
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: или приложение передачи данных
21 mins
  -> Thanks!

disagree  mk_lab: Когда хотят написать "приложение для отправки/пересылки данных", то обычно так и пишут, не добавляя никаких something
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search