Glossary entry

English term or phrase:

Pod blaster

Russian translation:

тяжелый бластер

Added to glossary by Tatyana Kovalenko
Dec 6, 2010 08:23
13 yrs ago
English term

Pod blaster

English to Russian Other Games / Video Games / Gaming / Casino
Перечисление видов оружия в игре, среди них и Pod blaster. Что это такое может быть?

Discussion

Anton Shcheglov Dec 6, 2010:
А картинку оружия можете выложить? Так будет намного легче подобрать термин.
Andrei Yefimov Dec 6, 2010:
Да, я тоже имел в виду название игры:)
Serge Vazhnenko Dec 6, 2010:
Главное - как назвать! Думаю, тип или принцип игры здесь не важен. Главное - название.
Tatyana Kovalenko (asker) Dec 6, 2010:
Игра-стрелялка, хороший герой, вооружившись разным оружием, стреляет по плохим парням
Andrei Yefimov Dec 6, 2010:
А что это за игра?

Proposed translations

5 hrs
Selected

тяжелый бластер (см. пояснение)

Я бы так назвал.

Вообще, если говорить об оружии, pod — это отсек, контейнер, обтекатель и т. п. Причем совсем не обязательно для оружия (в отдельном pod'е может размещаться радар, система наведения, топливо и т. д.).
Здесь можно подробнее узнать:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gun_pod

То есть, как заметил уважаемый Kiwiland Bear, pod blaster значило бы "подвесной бластер", "навесной бластер". Но это в том случае, если бы речь шла о самолете, вертолете, подводной лодке и т. д.

А у нас здесь робот с большой "пушкой" в руке. Это же о нем речь, ведь так?
http://pl.bionicle.wikia.com/wiki/Plik:Mark_Surge_2.0.PNG

Большие "пушки" и пулеметы в играх и science fiction частенько называют "авиационная пушка" , "авиационная пулемет". И не обязательно, чтобы речь шла конкретно о самолете. Герой просто может вооружиться огромным тяжелым пулеметом, изначально предназначавшимся для стационарного крепления на технику.

Но в данном контексте, думаю, следует подчеркнуть именно размер и мощность данного оружия. Поэтому перевел так.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-12-06 14:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

Опечатался, написав "авиационная пулемет" :-)

================================

> Asker: Спасибо за детальное объяснение

Пожалуйста, Татьяна! Игры, оружие и фантастику я люблю :-)
Example sentence:

тяжелый бластер DL-44

Причем настолько внезапно, что тяжелый бластер едва не выпал из окоченевших пальцев.

Note from asker:
Спасибо за детальное объяснение
Peer comment(s):

neutral Kiwiland Bear : Глядя на показанную теперь картинку похоже Вы его правильно определили. Тоько ведь крупный робот тоже боевая машина, на нём тоже может быть навесное оружие (и пр. оборудование).
4 hrs
Конечно. У такого, например :-) http://www.iguk.co.uk/products/poseidon-action-pack-mechwarr...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins

стручковый бластер

Это уж как вы его назовете :-)

Действует, как видно, по принципу стручка, а точнее- бешеного огурца, плоды которого "взрываются", выстреливая семена.

См: pod blaster
Plural: pod blasters
This pod is filled with literally millions of tiny, explosively pressurized seed bubbles. Squeezing the case will cause one or two of them to pop out of the conveniently funneled end.

It makes you think nature sure is unusual sometimes. Seeds that disperse in the wind are one thing. Seeds that traverse as a projectile are just downright weird.
Peer comment(s):

agree KrisJohn
2 hrs
Thank you!
Something went wrong...
21 mins

Подвесной бластер

или навесной, т.е. устанавливается в дополнительном pod-е.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search