Oct 20, 2006 01:39
17 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

17 mins
Selected

поручить запатентовать

Вот только как предложение построить...

И. было впервые запатентовано или поручено к запатентованию (патентному поверенному)

передано патентному поверенному для оформления (регистрации) патента

Как-то так, контекст вокруг должен помочь.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем, но вариант Ирены мне кажется наиболее компактным. Поэтому пусть будет так: Изобретение первоначально было запатентовано или предложено к патентованию ..."
2 hrs

явилось объектом патентования

Вариант 2... рассматривалось как патентоспособный объект...

Не уверена в том, что оно было "запатентовано"(was first patented), мне кажется, что тогда бы было has been patented.

Но если да, то вторая часть может означать, что его представляли к патентованию (претендовали на получение патента) - дословно, что изобретение обусловило/привело к оформлению/подаче заявки.

А если в первой части речь об оформлении, то вторая часть может быть - вариант 2.
Something went wrong...
+2
2 hrs

подана заявка на получение патента

или подана патентная заявка

т.е. Изобретение уже было (прежде) запатентовано или была подана заявка на получение соответствующего патента...
Peer comment(s):

agree Oleksandr Bragarnyk
2 hrs
agree Ol_Besh
4 hrs
Something went wrong...
5 hrs

изобретение было запатентовано либо предприняты меры к оформлению патента на него


ИЛИ: "...организовано/обеспечено его патентование"

Т.е., во втором случае это делали другие лица по инициативе тех, о ком идет речь в предыдущих предложениях
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search