Oct 20, 2006 01:39
17 yrs ago
1 viewer *
English term
caused to be patented
English to Russian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
патентный закон
The invention was first patented or caused to be patented
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
17 mins
Selected
поручить запатентовать
Вот только как предложение построить...
И. было впервые запатентовано или поручено к запатентованию (патентному поверенному)
передано патентному поверенному для оформления (регистрации) патента
Как-то так, контекст вокруг должен помочь.
И. было впервые запатентовано или поручено к запатентованию (патентному поверенному)
передано патентному поверенному для оформления (регистрации) патента
Как-то так, контекст вокруг должен помочь.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем, но вариант Ирены мне кажется наиболее компактным. Поэтому пусть будет так: Изобретение первоначально было запатентовано или предложено к патентованию ..."
2 hrs
явилось объектом патентования
Вариант 2... рассматривалось как патентоспособный объект...
Не уверена в том, что оно было "запатентовано"(was first patented), мне кажется, что тогда бы было has been patented.
Но если да, то вторая часть может означать, что его представляли к патентованию (претендовали на получение патента) - дословно, что изобретение обусловило/привело к оформлению/подаче заявки.
А если в первой части речь об оформлении, то вторая часть может быть - вариант 2.
Не уверена в том, что оно было "запатентовано"(was first patented), мне кажется, что тогда бы было has been patented.
Но если да, то вторая часть может означать, что его представляли к патентованию (претендовали на получение патента) - дословно, что изобретение обусловило/привело к оформлению/подаче заявки.
А если в первой части речь об оформлении, то вторая часть может быть - вариант 2.
+2
2 hrs
подана заявка на получение патента
или подана патентная заявка
т.е. Изобретение уже было (прежде) запатентовано или была подана заявка на получение соответствующего патента...
т.е. Изобретение уже было (прежде) запатентовано или была подана заявка на получение соответствующего патента...
5 hrs
изобретение было запатентовано либо предприняты меры к оформлению патента на него
ИЛИ: "...организовано/обеспечено его патентование"
Т.е., во втором случае это делали другие лица по инициативе тех, о ком идет речь в предыдущих предложениях
Something went wrong...