Glossary entry

English term or phrase:

retention clause

Turkish translation:

teminat kesintisi

Added to glossary by chevirmen
Aug 20, 2007 17:46
16 yrs ago
3 viewers *
English term

retention clause

English to Turkish Bus/Financial International Org/Dev/Coop EU relations
Payments in Case of Contractual Clauses.
AB hibe destekleri hakkında bir metinden alınan bir başlık.
Change log

Sep 3, 2007 08:47: chevirmen Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

teminat kesintisi

Teminat için kesilen veya kesilmesi öngörülen bedel.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-20 19:10:21 GMT)
--------------------------------------------------

"8.2.5. Payments in Case of Contractual Retention Clauses
For those contracts with contractual retention clauses (e.g. funds retained for a warranty
period), the Implementing Agency assumes full responsibility for managing the funds until
final payment is due, as well as for ensuring that the said funds will only be used to make
payments related to the retention clauses."

Böyle bir metinde teminat kesintisi şartı olarak kullanılabilir gibi geliyor.
Peer comment(s):

agree Serkan Doğan
14 hrs
Teşekkürler
agree DehaCeviri
21 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
19 mins

saklama payı klozu

retention = saklama payı
clause = kloz

SAKLAMA PAYI (RETENTION)

Sigorta şirketlerinin, sigorta etmiş olduğu riske ilişkin olarak, reasüröre devretmeyip, üzerinde tutmuş olduğu kısma saklama payı denir.

http://www.ugurhan.com/bilgibankasi.html
Peer comment(s):

disagree DehaCeviri : Bu konu ile alakalı görünmüyor. Saklama payı (diğer adıyla konservasyon) burada belirtilmek istenen terimden çok farklı bir bağlama sahip
22 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
23 mins

koruma hükmü, şartı.

AB Temel Terimler sözlüğünden iki kavramı karşılaştırarak yazıyorum.
Something went wrong...
1 hr

ihtirazî kayıt /çekinme kaydı

retention -> Almancası Vorbehalt, Zurückhaltung
Vorbehaltsklausel -> ihtirazî kayıt
Bence karşılığı bu olabilir.
Something went wrong...
402 days

riziko maddesi

That is what I perceived.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search