GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Jan 23, 2014 |
English to Turkish translations [PRO] Medical: Instruments / electrodes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salih Ay (X) Local time: 13:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | uyarılması ve değerlerinin kaydedilmesi (planlanan sinir) |
| ||
5 | Kaydedilecek ve uyarılacak |
| ||
3 | kaydedilmek ve uyarılmak |
|
kaydedilmek ve uyarılmak Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(intended nerve) to be recorded and stimulated uyarılması ve değerlerinin kaydedilmesi (planlanan sinir) Explanation: Önerimin daha anlaşılır ve açık olması için sorulan terimi öncesindeki sözcüklerle birlikte bir bütün halinde çevirmeyi daha uygun buldum. The electrodes should be handled in a gentle manner and should not be forced onto the intended nerve to be recorded and stimulated.= Elektrotlar nazik (ve yumuşak) bir tarzda kullanılmalı, uyarılması ve değerlerinin kaydedilmesi planlanan/amaçlanan sinir üzerine baskı yapmamalıdırlar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kaydedilecek ve uyarılacak Explanation: Verilen tıbbi metne uygun tanım olarak. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.