Glossary entry

French term or phrase:

il a été rappelé ce dont la teneur suit

Dutch translation:

wordt uiteengezet als volgt

Added to glossary by Veerle Gabriels
Aug 31, 2010 15:08
13 yrs ago
5 viewers *
French term

il a été rappelé ce dont la teneur suit

French to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
aan het begin van een overeenkomst tussen twee partijen

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

wordt uiteengezet als volgt

In België de standaardformule, dikwijls met de toevoeging 'préalablement'.

Cf.:

« IL EST RAPPELÉ CE QUI SUIT:
[...]
CECI AYANT ETE EXPOSE, IL A ETE CONVENU CE QUI SUIT :
[...]»
(http://www.valeo.com/fileadmin/dotcom/uploads/publications_f...

« Il a été rappelé ce dont la teneur suit :
[...]
En conséquence les parties sont convenues de ce qui suit :
[...] »
(http://repertoireong.vraiforum.com/t1717-modele-Accord-de-co...

“WORDT UITEENGEZET WAT VOLGT:
[...]
WORDT OVEREENGEKOMEN WAT VOLGT:
[..]”
(http://www.willemcoppenolle.be/taken/verbopdr120034.pdf)

"WORDT VOORAFGAANLIJK [van tevoren] UITEENGEZET WAT VOLGT:
[...]
WORDT OVEREENGEKOMEN WAT VOLGT"
(http://www.stibbe.be/assets/allerlei/green leases - bestuurs...

Ook wel 'is uiteengezet als volgt': http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:SNdX736...
'wordt uiteengezet als volgt' is echter gangbaarder.

Variant: Etant (préalablement) rappelé que (in aanmerking genomen dat ...)
Peer comment(s):

agree Hilde Brems
1 day 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dankuwel Roy en Hilde! "
4 mins

een samenvatting van hetgeen herhaald werd, volgt

zoiets zou ik ervan maken
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search