Glossary entry

French term or phrase:

commissaire d'exposition

English translation:

exhibition organizer

Added to glossary by mohanv
May 28, 2009 12:44
14 yrs ago
8 viewers *
French term

commissaire d'exposition

French to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
A little context:

Il est d’usage que le commissaire d’exposition fixe un thème. Outre qu’il y a un danger à ce que les œuvres ne viennent qu’illustrer la thèse du curator, les artistes se sont souvent insurgés autrefois contre cette pratique en arguant du fait que la spécificité de leur création devait primer sur le sujet proposé par le curator. Soit le regroupement risque d’apparaître superficiel au regard du thème, soit des directions artistiques risquent d’être passées sous silence au nom du respect du thème.
Change log

Jun 8, 2009 07:58: mohanv Created KOG entry

Discussion

Helen Shiner May 28, 2009:
Tina Exhibitions are often commissioned by someone, often a museum or some such body, who will then approach a freelance exhibition curator/organiser to do the show. They could also be commissioned of a museum or other body by the owner of the works to be displayed, for instance. It is not very clear from your context exactly what is meant. It may not be a job title per se that you are looking for here, but instead it might simply be translateable as the person/party/body commissioning the show. I suspect that it might be interchangeable with the curator in this instance, if internal to the museum/gallery. It is also worth saying that not all curators are exhibition curators. I apologise if I am teaching 'grandma to suck eggs'!

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

exhibition organizer

exhibition organizer
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : This is the term I use when I work as one!
2 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
8 mins

exhibition commissioner

imho
Peer comment(s):

agree cjohnstone
1 hr
thanks!
neutral Helen Shiner : I've never heard of this term being used in EN, I'm afraid.//Correction - on checking it does look as if it is sometimes used but apparently mostly where I suspect it is itself a translation from the FR.
3 hrs
Something went wrong...
+2
15 hrs

just "curator"?

Maybe broader context would shed more light, but my reading of the source text is that what it calls in the first place, using "proper" French, the "commissaire d'exposition" is simple what it goes on to call, franglais style, "le curator" but that these are as one and the same.

I read the source text as presenting some of the issues surrounding the custom of the curator setting a theme for an exhibition. It starts by saying it's normal that this occurs, then says, referring to the same gesture, that, "besides the danger (of this practice ie the curator setting a theme) of the works simply illustrating the curator's thesis, artists often..."

Wiki defines a "commissaire d'exposition" as "l’organisateur d’une exposition artistique: il sélectionne les œuvres et les artistes exposés, fait les choix relatifs au catalogue et y rédige, souvent, des textes. Il est donc l'auteur de l'exposition..."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Commissaire_d'exposition

I don't know what that is if not a curator!

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-05-29 06:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

As Diane says, "exhibition curator" would be the full title, to distinguish this kind of curator from the "conservateur" kind.
Peer comment(s):

agree Diane de Cicco : Absolutely: exhibition curator
1 hr
Yes, "exhibition curator" safest to distinguish from "conservateur"
agree Sylvia Valls
2 days 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search