GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:10 Sep 1, 2009 |
French to English translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 11:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | not surrounded by any others of the same type |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
aucune autre de même nature entoure not surrounded by any others of the same type Explanation: It seems to me that the confusion only arises because the FR uses the singular, and we would more naturally use a plural in EN. Clearly a cell can't literally be 'surrounded' by just one other cell, though it might be adjacent to etc. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.