à corps ouvert

English translation: the gift of a lifetime/ a lifetime's graft/the transplant saga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à corps ouvert
English translation:the gift of a lifetime/ a lifetime's graft/the transplant saga
Entered by: suezen

09:11 Apr 10, 2006
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / médical
French term or phrase: à corps ouvert
c'est l'autre morceau du titre et ça parle de greffes
merci!!
Ruby Dupret (X)
Local time: 15:48
the gift of a lifetime/ a lifetime's graft/the transplant saga
Explanation:
difficult to use the same play on words ... you could do something like "a lifetime's graft" or 'a hard day's graft".
Otherwise ... "from one body to another"
Selected response from:

suezen
Local time: 15:48
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1the gift of a lifetime/ a lifetime's graft/the transplant saga
suezen
3a cutting-edge saga of our time
CMJ_Trans (X)
3une idée de 'coeur'...heart in hand
ekat3r1na
3change of heart
Bailatjones


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the gift of a lifetime/ a lifetime's graft/the transplant saga


Explanation:
difficult to use the same play on words ... you could do something like "a lifetime's graft" or 'a hard day's graft".
Otherwise ... "from one body to another"

suezen
Local time: 15:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  La Classe
1 hr
  -> thanks Manohar
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a cutting-edge saga of our time


Explanation:


perhaps - for the whole thing..... ???



CMJ_Trans (X)
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une idée de 'coeur'...heart in hand


Explanation:
"heart in hand"

afin de garder l'idée sous-jacente de 'coeur', une première fois pour suggérer que la greffe n'est possible qu'avec le don (si, toutefois, il n'est pas question de xénogreffes ou de greffons artificiels), et une deuxième fois (si le film montre des greffes cardiaques) pour renvoyer à l'image de l'organe dans la main du chirurgien lors de la transplantation

ou "heart-to-heart"

ou faire un jeu de mots sur la musique (organ transplantation)...

ekat3r1na
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
change of heart


Explanation:
Another suggestion keeping with a pun:

Change of heart: a modern-day epic.

Bailatjones
Switzerland
Local time: 15:48
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search