Glossary entry (derived from question below)
Jun 25, 2006 18:49
17 yrs ago
4 viewers *
French term
huisserie
French to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Context is door openings in Rf (fire retardant?) walls. Not sure of English term to use for "ébrasements" either:
La largeur des ébrasements est adapté aux épaisseurs des parois dans lesquelles les huisseries sont placées.
Grand Dico gives definitions for both "huisserie" and "ébrasement" but I can't get my head around it.
Any door specialists out there?
La largeur des ébrasements est adapté aux épaisseurs des parois dans lesquelles les huisseries sont placées.
Grand Dico gives definitions for both "huisserie" and "ébrasement" but I can't get my head around it.
Any door specialists out there?
Proposed translations
(English)
4 +1 | door-frame OR jamb | Tony M |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
door-frame OR jamb
The actual bit the door is fixed onto
Peer comment(s):
agree |
architran
: Bits - the top jamb and the side jambs make up the door case or frame
13 hrs
|
Ah, thanks, Architrans! 'case'' was indeed the term I was searching for!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! and thanks to architran for "door case" which I will also be using!"
Discussion