GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:22 Mar 7, 2011 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 10:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | simultaneous fall of all contract prices in equal measure |
| ||
3 +1 | all contract prices to drop together and in proportion / proportionately |
|
simultaneous fall of all contract prices in equal measure Explanation: I think it works better if we reword the sentence to put "dans les mêmes proportions" at the end. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
all contract prices to drop together and in proportion / proportionately Explanation: As so often between FR > EN, I feel that it would be better to change the noun-based expression in FR into a verb-based one in EN — with the slight re-working of the sentence that would entail. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.