Directeur de l'Information et de l'Antenne

English translation: Director of News Programming

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Directeur de l'Information et de l'Antenne
English translation:Director of News Programming
Entered by: dwinters

17:17 May 29, 2008
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Journalism / Television/audiovisual
French term or phrase: Directeur de l'Information et de l'Antenne
From an interview with said Director:

"A quelques semaines du lancement des programmes en langue arabe, X a interviewé Y, directeur de l'Information et de l'Antenne de cette chaîne internationale basée à Z."

I have "Director of News Programming" but I'm not sure that that covers the "Antenne" bit. Then again, if we know we are talking about a television network, isn't "antenne" just redundant?

thanks,

Diane
Diane Partenio (X)
Canada
Local time: 20:54
Director of News Programming
Explanation:
You're right on both counts. Director of News Programming or News Director will cover it. "Antenne" is largely superfluous, but can also be interpreted as Station Director, in which case, News and Station Director would work.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-05-29 17:21:37 GMT)
--------------------------------------------------

Since you've already got "international channel" later in the sentence, I would probably leave our station director.
Selected response from:

dwinters
United States
Local time: 20:54
Grading comment
Thanks to all who responded!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Director of News Programming
dwinters
4Director of news progroamming and of broadcasting for this international channel
arrathoonlaa


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Director of News Programming


Language variant: News Director

Explanation:
You're right on both counts. Director of News Programming or News Director will cover it. "Antenne" is largely superfluous, but can also be interpreted as Station Director, in which case, News and Station Director would work.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-05-29 17:21:37 GMT)
--------------------------------------------------

Since you've already got "international channel" later in the sentence, I would probably leave our station director.

dwinters
United States
Local time: 20:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to all who responded!
Notes to answerer
Asker: Brilliant! Thanks dwinters. This pretty much confirms what I had thought.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janet Cannon
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Director of news progroamming and of broadcasting for this international channel


Explanation:
Antenne can mean broadcasting, "the air," (as in à l'antenne), or station

arrathoonlaa
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search