GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:17 May 29, 2008 |
French to English translations [PRO] Social Sciences - Journalism / Television/audiovisual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dwinters United States Local time: 20:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Director of News Programming |
| ||
4 | Director of news progroamming and of broadcasting for this international channel |
|
Director of News Programming Language variant: News Director Explanation: You're right on both counts. Director of News Programming or News Director will cover it. "Antenne" is largely superfluous, but can also be interpreted as Station Director, in which case, News and Station Director would work. -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-05-29 17:21:37 GMT) -------------------------------------------------- Since you've already got "international channel" later in the sentence, I would probably leave our station director. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Director of news progroamming and of broadcasting for this international channel Explanation: Antenne can mean broadcasting, "the air," (as in à l'antenne), or station |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.