Conception des ouvrages dans le roc

English translation: design of rock excavation works

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Conception des ouvrages dans le roc
English translation:design of rock excavation works
Entered by: joanna menda

17:31 Oct 20, 2021
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / University transcript
French term or phrase: Conception des ouvrages dans le roc
Hi,

This is the name of a course given at the Université Laval.
The course summary is:
"Puits, tunnels, stockage souterrain, travaux miniers souterrains. Conception des excavations par des méthodes analytiques, numériques et empiriques. Systèmes de soutènement (boulons, câbles d'ancrage, béton projeté, grillage, traverses, etc.). Conception des systèmes de soutènement. Applications usuelles. Contrôle de qualité de l'installation du soutènement; surveillance; projets de conception."(https://www.ulaval.ca/etudes/cours/gmn-7001-conception-des-o...

Can it be "design of retaining walls and excavation support systems"?

This is a certified transaltion for Australia.

Thanks

Joanna
joanna menda
Canada
Local time: 09:55
design of rock excavation works
Explanation:
"ouvrages" in this context would mean "the works"; "dans le roc" means in the rock or in the stone; so this is my suggestion based on the context. good luck :-)
Selected response from:

Sarah Triboulet-L'Heureux
Canada
Local time: 08:55
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3design of rock excavation works
Sarah Triboulet-L'Heureux
Summary of reference entries provided
Engineering
Marco Solinas

  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
design of rock excavation works


Explanation:
"ouvrages" in this context would mean "the works"; "dans le roc" means in the rock or in the stone; so this is my suggestion based on the context. good luck :-)

Sarah Triboulet-L'Heureux
Canada
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


29 mins peer agreement (net): +1
Reference: Engineering

Reference information:
See pages 11 and 12 of https://pixel.fsg.ulaval.ca/vitrine/A2016/GMN-3100_80294.pdf .

"Engineering rock mechanics" and "Rock engineering"

Marco Solinas
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Note to reference poster
Asker: Thanks Marco. I saw those references, but the student is already taking a "rock mechanics" class so I think this might be something else.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard: But this should be an answer, not a reference comment.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search