Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
et qui impose la grandeur du peuple celte.
English translation:
bestowing greatness on the Celtic people
Added to glossary by
sporran
Jun 30, 2005 17:51
18 yrs ago
French term
et qui impose la grandeur du peuple celte.
French to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Chaque jour sur ces chemins de terre des femmes vont
rejoindre cette chapelle pour la prière.
Sont-elles aujourd'hui d'un autre monde où l'achèvement des
jours était sans limite
d'une éternelle communion avec les autres.
Dans son chaos, le monde attend de se mettre à nouveau en
marche tout simplement commes des enfants.
Participer à la lumière d'un instant pour l'histoire dans
l'infini des jours,
et qui impose la grandeur du peuple celte.
I don't understand what it is that "impose la grandeur du peuple celte" in the sentence.
TIA!
rejoindre cette chapelle pour la prière.
Sont-elles aujourd'hui d'un autre monde où l'achèvement des
jours était sans limite
d'une éternelle communion avec les autres.
Dans son chaos, le monde attend de se mettre à nouveau en
marche tout simplement commes des enfants.
Participer à la lumière d'un instant pour l'histoire dans
l'infini des jours,
et qui impose la grandeur du peuple celte.
I don't understand what it is that "impose la grandeur du peuple celte" in the sentence.
TIA!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
52 mins
Selected
bestowing greatness on the Celtic people
I think the 'qui' here refers to 'histoire', but the syntax is awful ! We could maybe get round it by using a present participle. Just a suggestion !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "this is great, thanks a lot!"
3 mins
and which imposes the greatness of the Celtic people.
Declined
What don't you understand?
Peer comment(s):
neutral |
jacrav
: What is the antecedent of this "qui" ? and where is the first relative clause to which this one is added through the "et/and" that introduces it ?
33 mins
|
49 mins
The greatness of the Celtic/Keltic people imposes....
on you to participate/a participation in the light of an instant of history in eternity (or an infinity of days).
I know it's not so easy to interpret but it is poetry/literature so you have to turn the words around a little and it all makes sense; I mean what they are trying to get across to you, the reader.
Perhaps my celtic origins and love of Brittany help me to understand what is meant here.
Hope it is a little clearer anyway.
I know it's not so easy to interpret but it is poetry/literature so you have to turn the words around a little and it all makes sense; I mean what they are trying to get across to you, the reader.
Perhaps my celtic origins and love of Brittany help me to understand what is meant here.
Hope it is a little clearer anyway.
Discussion
removing it might make "histoire", "instant" or "lumi�re" (anybody's choice of interpretation) "qui's" antecedent �