Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
jeans genre "ceinture ras la foune"
English translation:
pussy peeking jeans
Added to glossary by
jean-jacques alexandre
Jun 6, 2007 14:59
16 yrs ago
1 viewer *
French term
jeans genre "ceinture ras la foune"
French to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Description Of New York City Jeans Boutique
Context: " A gauche, un magasin de fripes rigolo, a droite une boutique de **jeans genre 'ceinture ras la foune'** laisse entrevoir une entree discrete."
Merci beaucoup!
femme
Merci beaucoup!
femme
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 11, 2007 04:24: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Jun 11, 2007 06:52: jean-jacques alexandre changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123909">Barbara Cochran, MFA's</a> old entry - "jeans genre "ceinture ras la foune""" to ""pussy peeking jeans""
Proposed translations
+1
18 hrs
Selected
pussy peaking jeans
Quite crude indeed, but we're in a raw register, hope nobody will be outraged
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2007-06-08 04:59:15 GMT)
--------------------------------------------------
I meant PEEKING, of course
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2007-06-08 04:59:15 GMT)
--------------------------------------------------
I meant PEEKING, of course
Peer comment(s):
agree |
ormiston
: makes our other suggestions sound very prim ! But do you mean 'peeking' ?
4 hrs
|
Thanks ormiston, yes I meant peeking ( a "slip" of the finger) rude language indeed but the original is'nt really tame either
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Alliteration is my favorite literary device and this reflects the overall vulgar tone of the book. Thanks."
+2
14 mins
low-rise crotch hugging jeans
to keep with the "ras la foune" meaning!
Peer comment(s):
agree |
Claire Chapman
26 mins
|
Thank you Claire!
|
|
agree |
Gacela20
32 mins
|
Thank you Gacela20!
|
|
neutral |
Alanguelaise
: I like the use of the word "crotch", but to me "crotch hugging" conjures up pictures of really tight jeans, rather than low-cut ones. I'd be more inclined to go for "crotch-skimming jeans" or something like that.
45 mins
|
13 mins
indecently revealing low-cut jeans
A different variation on the same theme!
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-06-06 15:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
bare-it-all low-cut jeans could be another option.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-06-06 15:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
bare-it-all low-cut jeans could be another option.
Peer comment(s):
neutral |
Scholiast
: Good choice of words. Elegant, classy, fashionable... I like it and it would have been my first thought. Dommage...it is not trashy enough given the context.
22 hrs
|
+3
5 mins
low-slung all-revealing jeans
ras la foune is pretty crude stuff meaning barely covering one's privates or even bikini-line
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-06 19:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
it is NOT like the skirts that were ras les fesses... this is the top of the jeans that hangs so low you can see the pubic hair
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-06 19:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
it is NOT like the skirts that were ras les fesses... this is the top of the jeans that hangs so low you can see the pubic hair
Peer comment(s):
agree |
ormiston
: would the texte warrant something equally vulgar ? I just hope the end of the sentence won't sound as potentially rude as in French !!!!
1 hr
|
agree |
Emma Paulay
: and with Ormiston on both accounts. It's definitely bikini line.//Who mentioned skirts CMJ? We're all agreed here!
1 hr
|
agree |
Julie Barber
: Or 'la foufoune'......;-) yours is the polite version, but I can't really think of another in English......
15 hrs
|
+1
22 hrs
pube jeans
I'm not much of a poet, so I went practical and looked it up on urban dictionary. Altogether, pube jeans is simple, shocking and to the point.
It is definitely too licentious, but then again so is the source sentence.
It is definitely too licentious, but then again so is the source sentence.
22 hrs
fanny-line jeans
my offering - a fanny bag can be worn either side by the way !
Peer comment(s):
neutral |
Julie Barber
: this would be ok in the UK, but not in the US as the word means something different -as you pointed out with the bum bag / fanny bag business....
6 hrs
|
+1
1 hr
triangle-top skimming jeans
ahh - peotry !
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-06 16:26:05 GMT)
--------------------------------------------------
@ ormison - vulgar enough? ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-06 16:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
how about: triangle-top skimming hipster jeans
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2007-06-08 06:04:49 GMT)
--------------------------------------------------
so "Brazilian skimming" hipster jeans it must be ; -)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-06 16:26:05 GMT)
--------------------------------------------------
@ ormison - vulgar enough? ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-06 16:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
how about: triangle-top skimming hipster jeans
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2007-06-08 06:04:49 GMT)
--------------------------------------------------
so "Brazilian skimming" hipster jeans it must be ; -)
Peer comment(s):
agree |
Emma Paulay
: Actually, I don't think it's vulgar enough!//Err "bush" came to mind...//Now you're really making me laugh. OK how 'bout "Brazilian skimming"?!
23 mins
|
Thanks Emma. Do the people who can wear this type of accoutrement (not me after 2 babies) call it a pussy? Could femme use that? I'm just too naturally genteel (out of touch) to know any other words;-)// perhaps too voluminous// by Georege, she's got it!
|
Discussion