'space'

English translation: weird

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:'space'
English translation:weird
Entered by: ormiston

13:00 Feb 26, 2009
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Slang
French term or phrase: 'space'
this is a quote from a website visitor's comments about an interactive map. I think youngsters use the term as a version of 'spécial' but would like your opinions: « Le vocabulaire et les noms, c’est très space, je ne comprend pas toujours très bien ce que c’est »
ormiston
Local time: 01:55
weird
Explanation:
I'm just putting something else here in case you actually have to provide a translation of the word - the kids I know wouldn't say 'bizarre'.
Selected response from:

Anne-Marie Grant (X)
Local time: 00:55
Grading comment
I went for this safer option given the sentence...many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3weird
Anne-Marie Grant (X)
4 -1space
Catherine CHAUVIN


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
weird


Explanation:
I'm just putting something else here in case you actually have to provide a translation of the word - the kids I know wouldn't say 'bizarre'.

Anne-Marie Grant (X)
Local time: 00:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
I went for this safer option given the sentence...many thanks
Notes to answerer
Asker: Liz - I respect your (always well-researched & thoughtful) suggestions. When I saw you back 'weird' I'm afraid I just went for it. So many thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew: My daugher is 14 and she uses weird and bizarre!!//But, hey, she has a brilliant vocabulary and passes it on to other youngsters :-)
4 mins

agree  Marta Scott: safe option
2 hrs

agree  Catherine CHAUVIN
3 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
space


Explanation:
J'ai des triplés qui ont 18 ans. Ils vont dans les endroits "branchés" pour des soirées. Quand ils disent "on va à va une soirée "space", ça veut dire qu'ils vont bien se marrer.

Malgré tout, je crois que le mot "space" peut être retenu. En anglais, je garderais le même mot, car il s'agit bien d'un système planant, sur la musique, la dope, etc...

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2009-02-26 23:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

Space, ça veut dire cool et branché. Merci les enfants ! :-)

Catherine CHAUVIN
France
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Emma Paulay: Sorry, but whatever meanings it may have in French, it doesn't work the same way as an adjective in English.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search