Glossary entry

French term or phrase:

piqué

German translation:

durchstochen

Added to glossary by Birgit Schrader
Feb 26, 2005 10:54
19 yrs ago
French term

piqué (ici)

French to German Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Zeichnung
PORTRAIT
D’ISABELLE D’ESTE

Vers 1499-1500, pierre noire et sanguine avec rehauts de pastel jaune d’or sur carton, 36 x 46 cm, *piqué pour le transfert*. Acquis en 1860.
Ce carton fut exécuté lors du passage de Léonard à Mantoue ...

Es handelt sich um eine Zeichnung von Leonardo da Vinci, ich bin mir nicht sicher, was mit dieser Zeichnung hier passiert ist, ist sie stockfleckig?

Discussion

Non-ProZ.com Mar 15, 2005:
C�cile hat nat�rlich recht, leider war ich zu sp�t und konnte ihr die Punkte nicht mehr geben :(
Non-ProZ.com Feb 26, 2005:
Ich habe eben eine Abbildung gefunden, also es scheint doch um Flecken zu gehen, denn die sind deutlich sichtbar... doch jetzt verstehe ich "pour le transfert" nicht, ..."wegen des Transports"?

http://leo.skyar.com/isabelgr.htm

Proposed translations

+4
1 hr
French term (edited): piqu�
Selected

genagelt

GDT/graphisme:
piquer = to needle, to pin

Verschrauben oder nageln Sie ein Gemälde nie zu eng in einen Holzrahmen.
http://www.emrath.de/merke.htm

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 25 mins (2005-02-26 19:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

Die Flecken können zusätzliche Schäden sein.
Das Festnageln der Leinwand scheint mir ein hilfreiches Mittel zu sein, um Verformungen durch die Lage und Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen während des Transports entgegenzuwirken.

Und wenn es hier um die Flecken ginge, müsste es eher \"lors du\" als \"pour le\" heißen.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 33 mins (2005-02-26 20:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Mit dem \"lors du\" habe ich mich vielleicht vertan, aber das \"pour\" i.S.v. \"wegen\" drückt in diesem Zusammenhang einen Zweck aus, und deshalb passen die Flecken nicht.
Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach
59 mins
agree MOS_Trans
1 hr
agree Geneviève von Levetzow
4 hrs
agree Angelika Beba : ça doit être ça, oui
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
-1
1 hr
French term (edited): piqu� (ici)

wurmstichig

Kann es auch 'wurmstichig' heißen? Man müsste mal ein Bild sehen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2005-02-26 12:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://artdevinci.free.fr/leonard/dessins/homme/hom01.htm

Könnte natürlich auch fleckig sein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-02-26 12:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://cgfa.sunsite.dk/vinci/p-vinci9.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-02-26 12:06:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://cgfa.sunsite.dk/vinci/p-vinci9.htm
Peer comment(s):

disagree Claire Bourneton-Gerlach : wurmstichig zwecks Transport?? / Da war wohl der Wurm drin :-)
57 mins
Ich hatte 'transfert' verwechselt. Excusez-moi ;-)
Something went wrong...
+2
9 hrs
French term (edited): piqu� (ici)

mit (kleinen) Einstichlöchern//durchstochen

Es geht dabei um kleine, mit Nadeln gestochene Löcher entlang den Konturen für das Übertragen (transfert) auf ein anderen Bildträger, als eine Art Schablone.

Das Gemälde, von dem hier die Rede ist, ist ja auf Karton gefertigt

Definition:

PIQUER: Pour marquer les contours d'un dessin, on le perce de petits trous destinés à laisser passer la poudre colorante contenue dans une sorte de sachet d'étoffe, dit poncette ou ponce (d'où le nom de poncif donnée à la feuille de papier piquée). Le tracé ainsi obtenue sert de guide pour la reproduction du dessin.


Hier noch ein Satz (leider auf Englisch, aber das kannst Du laut Deinem Profil), bezieht sich in dem Link zwar nicht direkt auf dieses Gemälde, aber nur zum besseren Verständnis:
"Clear ***pin-pricks*** along the main lines in the cartoon [...] indicate that the artist was already preparing to ***transfer*** the portrait to another surface."


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 0 min (2005-02-26 20:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

Blödsinn, der Satz bezieht sich doch auf genau dieses Gemälde!
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : ganz Deiner Meinung, ich hatte gestern Ähnliches gefunden, aber nicht so klar wie Deine Adresse!
21 hrs
agree Harry Bornemann
17 days
tja :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search