retrouver

Italian translation: rilevare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:retrouver
Italian translation:rilevare
Entered by: tradu-grace

15:47 Dec 3, 2011
French to Italian translations [PRO]
Manufacturing / Machines de nettoyage à sec - Séparation des phases aqueuse et solvant
French term or phrase: retrouver
La tournure de toute la phrase suivante me paraît drôle ? Q'en pensez-vous?
Comment est-que vous penseriez la traduire avec une meilleure tournure?

phrase: La séparation ainsi réalisée permet de **retrouver** fréquemment des concentrations en perchloréthylène dans l’eau inférieures au seuil de solubilité du perchloréthylène dans l’eau à saturation : 160 mg/litre pour le perchloréthylène.

recuperare ? trovare ? ritrovare ?

Mon "draft" de traduction: La separazione realizzata con questa configurazione permette di **recuperare** con frequenza le concentrazioni di PCE nell’acqua, queste ultime sono inferiori alla soglia di solubilità del percloretilene in acqua a saturazione che è di 160 mg/litro per questo tipo di idrocarburo.

Gros merci à l'avance
Urgent
tradu-grace
Italy
Local time: 08:19
rilevare
Explanation:
mi sembra più tecnico

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2011-12-05 14:18:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Grace, buon lavoro!
Selected response from:

Daniela De Lorenzo (X)
Local time: 08:19
Grading comment
Grazie Daniela.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3riscontrare
Giuseppe Bellone
4 +2rilevare
Daniela De Lorenzo (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
riscontrare


Explanation:
Anche questa credo.

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 08:19
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice LESTANG (X)
32 mins
  -> Grazie :))

agree  Mariastella Gambardella (X)
41 mins
  -> Grazie :))

agree  Dario Natale
16 hrs
  -> Grazie D. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rilevare


Explanation:
mi sembra più tecnico

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2011-12-05 14:18:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Grace, buon lavoro!

Daniela De Lorenzo (X)
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie Daniela.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
2 hrs
  -> Grazie!

agree  elysee: meglio "rilevare" in questa frase /contesto - (consente di rilevare) = http://www.ilsa.it/SECCO/Immagini/Soluzioni/002-Water Collec...
9 hrs
  -> Grazie Elysée, hai integrato la mia risposta perché io l'ho fatto frettolosamente e non ho messo la mia proposta traduttiva completa ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search