GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:18 Jul 5, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Zoology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Pizzati (X) Italy Local time: 09:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | cavalletta |
| ||
3 | cavalletta-capretto |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
cavalletta Explanation: La traduzione e inutile. Si tratta di un nome locale. Lascia cosi ma con una spiegazione. Ma ecco perche :))))))))) http://www.geocities.com/brisbane_grasshoppers/index.html http://www.wygisc.uwyo.edu/grasshopper/fieldgde.htm#Scientif... http://en.wikipedia.org/wiki/Grasshopper#Diversity_and_range |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cavalletta-capretto Explanation: Ma la lascerei in francese con la spiegaz. tra parentesi. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.