GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:20 Jul 26, 2008 |
French to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radu DANAILA Romania Local time: 06:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | zona dintre lagare (rulmenti) |
|
zona dintre lagare (rulmenti) Explanation: Este vorba despre deformarea axului si carterului in zona dintre reazeme (lagare/rulmenti), o deformare determinata de variatia (scaderea, in acest caz) de temperatura. Din context reiese ca “palier” nu poate fi interpretat ca “interval de temperatura”, ca in cazul unei alte intrebari KudoZ (http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/engineering:_ind... fiindca se vorbeste despre o variatie functie de temperature – “variation avec la temperature”. Prin urmare, este vorba de variatia dimensionala a zonei dintre rulmenti a axului si carterului, cu implicatii asupra tensiunilor interne ale subansamblului ax – carter - lagare / rulmenti. Reference: http://www.fischerag.com/public/fischerag/mfw_2320/08_umrich... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.