Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du
Romanian translation:
fără a aduce atingere prevederilor/dispoziţiilor privind
Added to glossary by
Georgiana Vasilescu (X)
Oct 12, 2010 17:02
13 yrs ago
French term
sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du
French to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
contracts
sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | fără a aduce atingere prevederilor privind | Georgiana Vasilescu (X) |
Change log
Oct 17, 2010 09:18: Georgiana Vasilescu (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
37 mins
Selected
fără a aduce atingere prevederilor privind
ORDIN nr.242 din 11 iunie 2002
al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor
"[...]
Art. 2. - Autoritatea veterinară centrală din România avizează importurile de animale vii, carne proaspătă şi produse din carne, conform listei menţionate în anexa nr. 1 la prezenta normă sanitară veterinară, fără a aduce atingere prevederilor cuprinse în Norma sanitară veterinară cu privire la problemele de sănătate animală şi poliţie sanitară aplicabile importului de animale vii din speciile bovine, porcine, ovine, caprine, de carne proaspătă sau produse din carne provenite din ţări terţe."
al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor
"[...]
Art. 2. - Autoritatea veterinară centrală din România avizează importurile de animale vii, carne proaspătă şi produse din carne, conform listei menţionate în anexa nr. 1 la prezenta normă sanitară veterinară, fără a aduce atingere prevederilor cuprinse în Norma sanitară veterinară cu privire la problemele de sănătate animală şi poliţie sanitară aplicabile importului de animale vii din speciile bovine, porcine, ovine, caprine, de carne proaspătă sau produse din carne provenite din ţări terţe."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion