Glossary entry

French term or phrase:

1 ère mise en circulation

Russian translation:

Первая регистрация транспортного средства

Added to glossary by Vitaliy Dzivoronyuk
Dec 17, 2008 07:40
15 yrs ago
French term

1 ère mise en circulation

French to Russian Law/Patents Insurance Vehicle Regulations
Уважаемые коллеги!

Кто с этим сталкивался, правильным ли является перевод "1ая регистрация транспортного средства"?

Спасибо.
Change log

Dec 17, 2008 08:23: Vitaliy Dzivoronyuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/649446">Katia Gygax's</a> old entry - "1 ère mise en circulation"" to ""Первая регистрация транспортного средства""

Proposed translations

4 mins
Selected

Первая регистрация транспортного средства

Катя, вы правы. Вот ссылка:

http://fr.comparis.ch/auto/info/glossar.aspx?id=AUTO_CAR_INF...

Думаю, что в данном случае более правильным будет перевести как "Дата первой регистрации ТС".
Note from asker:
Берем, продано, большое спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search